譯得很好。徐譯有幾處理解不到位,甚至錯了。

回答: Robert Frost 詩歌翻譯達眼2024-10-11 07:52:11

"She runs from tree to tree where lie and sweeten." 這句話的從句省略了主語,可能造成了兩譯都有些偏差,加上主語應該是這樣的:“She runs from tree to tree where apples lie and sweeten”,這樣就容易理解了。

所有跟帖: 

受教啊,非常感謝! -達眼- 給 達眼 發送悄悄話 達眼 的博客首頁 (0 bytes) () 10/11/2024 postreply 11:16:37

請您先登陸,再發跟帖!