交作業

本文內容已被 [ 康賽歐 ] 在 2024-01-12 13:31:11 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

一群在金門大橋自殺身亡者的父母二十年來堅持不懈地倡導解決方案,但遭到了一些人的抵製,這些人不想改變這座可以對太平洋和舊金山灣一覽無餘的標誌性地標。

A group of parents of the persons who died of suicide on the Golden Gate Bridge has been advocating for solutions persistently for two decades. However, some people oppose the solutions, arguing that the Golden Gate Bridge is an iconic landmark, offering sweeping views of the Pacific Ocean and San Francisco Bay.

 

所有跟帖: 

棒! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 15:31:06

謝謝! -康賽歐- 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:17:30

Great! Good use of "sweeping views". -godog- 給 godog 發送悄悄話 (93 bytes) () 01/12/2024 postreply 17:25:06

是應該用過去式。我把後麵的兩句話重新翻譯了一下,感覺這才更貼近中文意思。您的意見呢?謝謝! -康賽歐- 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (356 bytes) () 01/12/2024 postreply 21:13:26

欣賞康康認真的學習態度!值得學習。opposition …against…用得好,讚! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 04:32:39

謝謝鼓勵! -康賽歐- 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 07:31:40

你改的又好了很多,更貼切,更簡潔流暢了 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 09:13:03

請您先登陸,再發跟帖!