嘿嘿,居然還有你不知道的東東:)seditious conspiracy,也是我這兩天學的:)在這:

回答: 不知道啊移花接木2022-01-14 11:43:21

Biden is expected to back changing the filibuster to pass voting rights bills

https://www.npr.org/2022/01/11/1071940115/biden-harris-atlanta-georgia-voting-visit

 

所有跟帖: 

那我覺得中文翻譯並不準確,共謀不合適,應該叫煽動! 大家都是牛人從不精確的中文中翻譯出精確地道的英文 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:18:00

我這兩天好像發現新大陸一樣的開心,學了好多東東:)共謀是對的,看conspiracy的定義: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (236 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:41:35

seditious是暴亂的意思吧: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (242 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:45:05

->inciting or causing, 煽動,慫恿, 通常不是什麽好事, rebel是暴亂的意思 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:55:44

對,這個是seditious的意思。 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 14:05:15

conspiracy是陰謀, -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 14:11:47

不能怨我出題不準確,我是抄的,非原創 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:19:04

罪名或許叫,煽動陰謀 更準缺一些? -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 14:27:11

看韋氏字典,第一個解釋就是共謀吧: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (8159 bytes) () 01/14/2022 postreply 14:40:57

請您先登陸,再發跟帖!