不知道啊
所有跟帖:
•
嘿嘿,居然還有你不知道的東東:)seditious conspiracy,也是我這兩天學的:)在這:
-妖妖靈-
♀
(596 bytes)
()
01/14/2022 postreply
12:03:32
•
那我覺得中文翻譯並不準確,共謀不合適,應該叫煽動! 大家都是牛人從不精確的中文中翻譯出精確地道的英文
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
01/14/2022 postreply
13:18:00
•
我這兩天好像發現新大陸一樣的開心,學了好多東東:)共謀是對的,看conspiracy的定義:
-妖妖靈-
♀
(236 bytes)
()
01/14/2022 postreply
13:41:35
•
seditious是暴亂的意思吧:
-妖妖靈-
♀
(242 bytes)
()
01/14/2022 postreply
13:45:05
•
->inciting or causing, 煽動,慫恿, 通常不是什麽好事, rebel是暴亂的意思
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
01/14/2022 postreply
13:55:44
•
對,這個是seditious的意思。
-妖妖靈-
♀
(0 bytes)
()
01/14/2022 postreply
14:05:15
•
conspiracy是陰謀,
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
01/14/2022 postreply
14:11:47
•
不能怨我出題不準確,我是抄的,非原創
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
01/14/2022 postreply
13:19:04
•
罪名或許叫,煽動陰謀 更準缺一些?
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
01/14/2022 postreply
14:27:11
•
看韋氏字典,第一個解釋就是共謀吧:
-妖妖靈-
♀
(8159 bytes)
()
01/14/2022 postreply
14:40:57