前言:今天的一句話翻譯的“梗”:有誰知道這個“梗”請舉手:)
什麽是Roko’s Basilisk思想實驗?
給大家簡單科普一下,就是某一天,在美國一個類似貼吧的腦洞論壇LessWrong的討論版,有個叫Roko的人提出一個思想實驗:未來的某天會有一個近乎全能的超級AI,他會追溯到所有沒有支持AI研究的人,然後懲罰他們。就像傳說中擁有魔力的怪獸Basilisk一樣。
傳說中叫Basilisk的魔獸@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
今天正題:
1. 漢譯英:請把下麵這句話用一句英文(請用複合句)翻譯成英文(有標準答案):
在歐洲的動物寓言和傳說中,蛇怪是一種傳說中的爬行動物,以蛇王著稱,看一眼就會致死。
2. 英譯漢:(可以意譯)
There is nothing noble in being superior to your fellow man; true nobility is being superior to your former self. ---Earnest Hemingway
3. Idiom: 翻譯並造句:
wear one's heart on one's sleeve
If you wear your heart on your sleeve, your feelings are obvious to everyone around you.