謝花帥主持,交作業:

本文內容已被 [ ibelieu ] 在 2021-08-13 19:37:20 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

English to Chinese:

One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath.

有一種青蛙,它們之間求偶的成敗完全取決於數字:如果一隻雄蛙發出爭偶的叫聲,先是一聲嗚咽,接著是一個簡短的脈衝音“咯” ,它的競爭對手就會在自己叫聲的最後放兩個“咯”迎戰。頭一隻青蛙再回以三個“咯”,另一隻再回以四個,如此這般,直到氣力不支,最多能發六個左右的“咯”。

 

漢譯英:【傳奇】歌詞節選;

寧願相信我們前世有約

I choose to believe we agreed in a prior life

今生的愛情故事 不會再改變

Our love tale won't change again this time

寧願用這一生等你發現

I choose to wait forever till you realize

我一直在你身旁 從未走遠

I've never been far I'm here by your side

隻是因為在人群中 多看了你一眼

Only because I eyed you in the crowd one more time

 

Idioms:

Conversation:

A: Oh man, last night show was really kick ass.

嗨,哥們兒,昨晚的演出太蓋了。

B: Are you pulling my leg? It can‘t be duller.

你淨扯,那演出沒勁透了。

所有跟帖: 

敢於第一個叫的一定自信自己實力, 第一個叫的有點吃虧啊, 漢譯英也真棒, 繼續觀望後麵的作品 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 09:40:37

忘了還要能唱,稍改過了。 :) -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 17:59:48

好! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 11:07:00

真好! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 14:10:43

WOW,大師補考成績太好了,能把幾個答案組合一下會更好了, -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 18:46:02

最後一句又縮短了些。:) -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 19:17:30

改得很棒! -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 20:59:55

大師,有空也幫著我改改我的語法啥的:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2021 postreply 22:08:20

請您先登陸,再發跟帖!