【Chinese to English Translation】
- 善戰者鮮能善和,善和者寡能善戰。
- It’s hard to get along with a good fighter. It’s hard to fight with a peacemaker.
- 對穀歌的使用價值再怎麽估計也不會過高。
- The use value of Google will never be overly estimated.
- 是金子不一定都發光。
- Not all the talented people will be discovered.
- 隻要功夫深, 鐵杵磨成針。
- If you work hard, you’ll eventually achieve your goal.
【English to Chinese Translation】
- All cookies are not fattening.
- 不是每個人都相同的。
- Writing a book is an adventure. To begin with it is a toy and an amusement. Then it becomes a mistress, then it becomes a master, then it becomes a tyrant. The last phase is that just as you are about to be reconciled to your servitude, you kill the monster and fling him to the public.
寫書是一種冒險。起初它是一個娛樂,然後它變成了你的情婦,然後它變成了你的主人,然後它變成了你的暴君。最後一個階段是,當你即將屈服於他的奴役時,你殺死這個怪物並把他扔給公眾。