1. 【Chinese to English】
A. 行萬事,須竭力;廢半途,則不達。(有標準答案的哈)
Wholehearted measures yield wholehearted results, half-hearted measures half-hearted results.
B.問世間情為何物?直教人生死相許
What exactly is this thing called love? How come people in love are willing to stay bonded in this life and after?
C. 始於初見,止於終老
At-first-sight love, life-long companionship.
2. 【English to Chinese】
All of us bear witness to the dissolution of our piece of creation. Only the novelist can restore to us, in the miracle of ink that pours itself like blood onto paper, the lineaments of our lost worlds, alive.
我們所有人都會見證我們自己生命的衰亡。隻有小說家才能用有血有肉的文字神奇地讓我們失去的一切滿血複活。
3. 【Idioms】
Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese.
- I’ll ---leave no stone unturned--- until I find out who did this.
---do everything I can---
- If you want to win this competition, you’ll have to ---step up your game---.
---do better---