有道理,的確有許多錯誤。一些中文譯詩,讀後意思還不太清楚,幹脆讀英文原版的了。翻譯是個苦差事,佩服翻譯 ~~
所有跟帖:
                    •                    
                    來天玉兄,賦詩一首
                     -立- 
                    ♂                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (660 bytes)
                        ()
                        06/17/2021 postreply
                                                19:09:23
                    
                    
                    •                    
                    嗬嗬,點讚很重要啊!我上麵的帖一下竟然有了三千多點擊,還是挺令人開心的
                     -天玉之- 
                    ♀                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (330 bytes)
                        ()
                        06/17/2021 postreply
                                                21:03:06
                    
                    
                    •                    
                    那太好了。我的文章從來沒有太多點擊和點讚。嗬嗬。
                     -立- 
                    ♂                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (0 bytes)
                        ()
                        06/17/2021 postreply
                                                21:38:02
                    
                    
                    •                    
                    您那是曲高和寡,詩歌本來就是小眾藝術,譯詩就更少了,跟好壞無關 ~~
                     -天玉之- 
                    ♀                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (0 bytes)
                        ()
                        06/17/2021 postreply
                                                21:55:31
                    
                    
                    •                    
                    詩是大眾的。未來如果孩子們還讀今天的文學, 我相信一定會是讀好的文字的。所以,重要的是寫好的文字。其餘的都是虛幻的。
                     -立- 
                    ♂                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (0 bytes)
                        ()
                        06/17/2021 postreply
                                                22:29:31
                    
                    
                    •                    
                    “寫好的文字”,讚!看得通透啊,記得你的詩貼很熱,那首貓的,策蘭能翻譯得深入淺出,功底了得
                     -天玉之- 
                    ♀                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (0 bytes)
                        ()
                        06/18/2021 postreply
                                                00:24:27
                    
                    
                    •                    
                    關於點讚點擊數,澄清一下,點讚是沒問題的,點擊數的絕對數字應該是不準的,就看個相對數字吧,你這個點擊數也很高:
                     -beautifulwind- 
                    ♀                    
                        
                    
                                                            
                        
                    
                                        
                    
                    
                                        
                        (317 bytes)
                        ()
                        06/17/2021 postreply
                                                22:41:33