您那是曲高和寡,詩歌本來就是小眾藝術,譯詩就更少了,跟好壞無關 ~~
所有跟帖:
•
詩是大眾的。未來如果孩子們還讀今天的文學, 我相信一定會是讀好的文字的。所以,重要的是寫好的文字。其餘的都是虛幻的。
-立-
♂
(0 bytes)
()
06/17/2021 postreply
22:29:31
•
“寫好的文字”,讚!看得通透啊,記得你的詩貼很熱,那首貓的,策蘭能翻譯得深入淺出,功底了得
-天玉之-
♀
(0 bytes)
()
06/18/2021 postreply
00:24:27