出處:
美語世界: 《窗和鳥》 - 由忒忒綠發表 - 文學城 (wenxuecity.com)
1. 窗子一夾,會夾出翔,畢竟是野來的,不是自家之物。
————陶陶三
我用Google translate得到:
"Once the window is clamped, Xiang will be caught. After all, he came from the wild, not his own." :-)
2. 窗子一開,會掉出竿,畢竟是掉下來砸著西門官人的,不是自家叔叔。
———— 天山晨
天哥的Google Translate結果:
“When the window opened, the pole will fall out. After all, it fell and hit the official Simon, not his uncle.
”
3. 女人渴望迷一樣的男人, 看上去像清水一樣清,看到一個像清水一樣清的男人,卻不願多看一眼,因為不迷。
———— 陶陶三
歡迎使用Google Translate,各種人工智能! 最終還是看你的智能。Have fun! :-)