占座,had had had had no effect . 費心找到這樣的句子。謝謝

所有跟帖: 

漢譯英作業 -woodwishper- 給 woodwishper 發送悄悄話 woodwishper 的博客首頁 (2223 bytes) () 01/08/2021 postreply 11:20:41

Tick Tick! -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2021 postreply 12:34:39

把順口的寫法貼給你,但是不要問我為什麽,就是順口而已 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (88 bytes) () 01/08/2021 postreply 14:55:29

忘了說你關於人體器官部位不對稱的說法 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (26 bytes) () 01/08/2021 postreply 23:41:44

沒問題,謝謝你明察我用心良苦! -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (23 bytes) () 01/08/2021 postreply 12:27:27

請您先登陸,再發跟帖!