太感動了。這多少字之師了都:)。

非常非常感謝!你的意見非常中肯。修改的地方變得更簡潔。

關於Chinese是we還是they,我本意是想拉開點距離,假裝客觀點。但寫著寫著就不由自主了:)。

是feel differently還是benefit differently,我有點糾結。兩種方式產生的後果有好有壞,是不是能說benefit呢?但你說後麵接的不是feeling是很好的point,反映了我邏輯上的錯誤。

標點和縮寫該如何改進?

再次感謝。師傅周末愉快:)!

請您先登陸,再發跟帖!