這次我試著還原詩歌於詩歌,限製多些。我的目的和以往不一樣,產品就不一樣。恩,多譯幾個就覺得為了通達和雅致有時不得不犧牲一些細節。風格要保留多少為好, 是個很深的問題。我讀得少,現在分不清楚。我讚同認為從嚴為先,從寬在後。
我中文就中學那一點底子但新近學近體詩可能有幫助。英譯,我才開始。也從我喜歡的作家作品著手。還遠著呢。
望大俠繼續盡興評議,受益匪淺!
這次我試著還原詩歌於詩歌,限製多些。我的目的和以往不一樣,產品就不一樣。恩,多譯幾個就覺得為了通達和雅致有時不得不犧牲一些細節。風格要保留多少為好, 是個很深的問題。我讀得少,現在分不清楚。我讚同認為從嚴為先,從寬在後。
我中文就中學那一點底子但新近學近體詩可能有幫助。英譯,我才開始。也從我喜歡的作家作品著手。還遠著呢。
望大俠繼續盡興評議,受益匪淺!
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy