先說後兩局,願意的“初終”對應begun/end。改成“雖,卻”,意思沒變,也很通順。我想當初用“終”主要是因為平聲。
情話娓娓雖有始,
聽者寥寥卻無止
第三四句,我想把第一個字改成“歌”後麵的“情”改成“心”,可能就順多了:
歌寄人歡心自慰,
躍躍情歡人所願:
先說後兩局,願意的“初終”對應begun/end。改成“雖,卻”,意思沒變,也很通順。我想當初用“終”主要是因為平聲。
情話娓娓雖有始,
聽者寥寥卻無止
第三四句,我想把第一個字改成“歌”後麵的“情”改成“心”,可能就順多了:
歌寄人歡心自慰,
躍躍情歡人所願:
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy