多謝仔細

來源: 2013-02-05 09:43:43 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

先說後兩局,願意的“初終”對應begun/end。改成“雖,卻”,意思沒變,也很通順。我想當初用“終”主要是因為平聲。

情話娓娓雖有始,

聽者寥寥卻無止

第三四句,我想把第一個字改成“歌”後麵的“情”改成“心”,可能就順多了:

歌寄人歡心自慰, 

躍躍情歡人所願: