如婉君舉例,龐德一詩無一字謂語,可能他認為詩歌藝術中才氣大於語法吧?在下習作原約十行,嫌囉嗦刪去前半。
在下不才,願以後英語上多多賜教。再謝!
謝曦亭君指教!見笑了。隻是英語是原作,中文才是譯文啊。
所有跟帖:
•
可能,但中文的比英語寫得好。我不知你是否有意寫成坡形式,
-聚曦亭-
♀
(84 bytes)
()
05/11/2014 postreply
20:29:04
•
中文是母語之故。英文出處?出自鄙人腦海,沒法給你呀。:)也謝過了!
-沈漓-
♂
(0 bytes)
()
05/11/2014 postreply
21:11:02