風之花,又名銀蓮花,Anemone,希臘語是風,所以得名。我叫她風的舞者,因為微風中,那搖曳的身姿,真是太迷人了。附一張照片,自家後院的風之花。
是不是像我們人見人愛的美風班長?!美風曾經在我的一個舊帖留言,表示很喜歡這花兒。新人的帖就送給班長了!
“風之花,風之花,父親對我說別走近它,他說他總有些害怕,他說他迷戀過它……”
《Windflowers》是一首古老的英國經典民謠,中文翻譯為《風之花》。分享本人喜歡的一個視頻, https://youtu.be/lARKNuNhENQ by Seals & Crofts - Windflowers (Lyrics)
And he told me that they carried him away.
Windflowers, beautiful windflowers. I couldn't wait to touch them, to smell them, I held them closely.
Now I cannot break away.
Ancient windflowers, I love you.
謝謝看帖!