一根筋--stubborn ?

本帖於 2012-04-08 23:44:03 時間, 由版主 林貝卡 編輯
回答: Thank you so much! YuGong.NewVoice2012-04-08 14:56:59

所有跟帖: 

一根筋 could mean stubborn, but -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (247 bytes) () 04/08/2012 postreply 16:42:31

這個語境用 persistent or perseverant較為安全,因為 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (504 bytes) () 04/08/2012 postreply 17:13:10

我聽我朋友提過,特別是第二條。一般讓人聯想第二條。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (39 bytes) () 04/08/2012 postreply 17:19:46

哈哈,可能是我心術不正。以小人之心度君子之腹。 -sportwoman- 給 sportwoman 發送悄悄話 sportwoman 的博客首頁 (0 bytes) () 04/08/2012 postreply 17:24:26

Oh, then I should be careful. Thanks! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 NewVoice 的博客首頁 (285 bytes) () 04/08/2012 postreply 18:09:58

請您先登陸,再發跟帖!