【說文解字】 八八一些好玩又有用的英語俚語詞

本文內容已被 [ lilac09 ] 在 2011-08-08 06:22:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

[說文解字] 八八一些好玩又有用的英語習語詞  

沒事兒幹時喜歡讀一些七七八八的英文雜誌,也碰上不少七七八八的英文詞。今天挑上幾個有意思的,和同鞋們八一八。 

  

經典案例 1: suck it up - 吃悶虧  

一夥人出去吃吃喝喝,你吃的最少還要分單,有木有?
幹的活,被老板搶功了,還不能言喘,有木有?
被老婆罰跪搓衣板,還當是練瑜珈, 有木有?
有了虧,就當米飯吃,有木有? 

這個吃悶虧如何表達捏? 

 

例句:
I usually drink the least amount when I go out with friends, but we end up splitting the bill? Shall I suck it up 

  

suck it up 就是吃悶虧的意思. To endure a period of mental, physical, or emotional hardship with no complaining. 

  

容易和它搞混的一個詞:
suck up to somebody: 拍馬屁,to flatter for one's own profit; toady  

 

經典案例 2: cop a feel- 吃豆腐

例句:
Susan was looking so great in that killer mini-dress that I got behind her and copped a feel. She immediately turned around and slapped me.  

這不是吃豆腐,那啥是吃豆腐捏?拾到這個詞時,姐真是熱淚盈眶了一把,苦苦尋覓了多年,終於找到了“吃豆腐” 的英文版~~  

 

cop a feel: To feel on a woman’s breasts or buttocks, usually when she is not expecting it, often followed up by a slap in the face. 

  

經典案例 3 ride one’s coattails - 沾名人的光  

和你一起從小穿開檔褲,和尿泥長大的發小王瓜瓜如今成了上廁所也得帶蛤蟆鏡的大明星,你寫了一本傳記-王瓜瓜和俺的那些事兒。。。。也上了八卦暢銷書榜首. You rise to fame by riding on 王瓜瓜’s coattails. 騎在人家名人的衣服後襟上,是挺拉風的說 

  

ride one’s coattails: to use your connection with someone successful to achieve success yourself 

  

對了。發小這裏怎麽說:boyhood friend if you’re male; girlhood friend if you’re female. 

 

經典案例 4: henpecked hu*****and -氣管炎 

一樓的被老婆罰跪搓衣板,還當是練瑜珈是什麽樣的老公呀: a henpecked hu*****and. 被母雞一直啄一直啄,ouch~,挺形象的

  

henpecked hu*****and相對的是

 fishwife: A person, traditionally a woman, who persistently nags or criticizes. 這個詞沒有henpecked形象 

  

Check out these henpecked hu*****and quips, 古今中外都一樣呀 

  • He wears the pants in the house – under his apron. 
  • He has two chances of winning an argument with her, slim and none. 
  • He always has the last word – he says, “I apologize”. 
  • He even has to ask permission to ask permission.  

有同鞋情不自禁要問了: 

How about your hubby’s situation? Well, let me put it this way. He is the one who wears the pants in the house while I am the one who wears the apron. But he always stores up some leftovers in the fridge in case “the head of the family” may starve to death when the "cook” gets ticked off accidentally. 

  

經典案例 5: like water off a duck's back.- 死豬不怕開水燙,置若罔聞  

He'll be all right soon because any criticism is usually like water off a duck's back to him. 

  

like water off a ducks back: If criticism or something similar is like water off a duck's back to somebody, they aren't affected by it in the slightest. 

  

好吧,您罵吧,隨便罵吧,愛誰誰的~ 想起了一個人,天後王菲就是這個樣子滴
Faced with all the speculations and flaks, diva Wang Fei let things roll off her like water off a duck's back. 

  

大總結  

好了,為了給大家加深點映像,俺胡編了一小段文,把這些詞都嵌了進去。可能會有些牽強,大家看著玩吧 :)

  

I must have gotten up on the wrong side of the bed today. In the morning, at our group meeting, my boss blatantly took the credit for the project I had been slaving on for a month. Given the annual appraisal was around the corner, I had no choice but to suck it up.

  

At lunch break, a fat assed woman cut the line in front of me. Before I could utter an excuse me, she jumped around and accused me of groping her ass. Give papa a break. Hanging around with that big-as-the-universe butt, she would feel everyone copping a feel of her all the time. But a little intimidated by that bigger-than-my-head fist swinging under my tiny nose, I had no choice but to cough up a faint sorry.  

  

In the evening, at home, my wife became super mad because I totally forgot our doggie’s birthday. I had no choice but to kneel down on the washing board to reflect on my terrible wrongdoing as usual(a popular Chinese custom to punish a hu*****and). What a day! 

  

At night, I tossed and turned in the bed, fantasying how everyone would fawn upon me and scramble to ride on my coattails if I could hit the jackpot or rise to fame someday. 

 

Ok, you can call me a spineless subordinate, a wuss or a henpecked hu*****and. I don’t give it a damn. Before my big day comes, I have no choice but to let things roll off me like water off a duck’s back.

這其中的習語我用的還有:
get up on the wrong side of the bed:to begin the day feeling unhappy and uncomfortable.  
e.g.I got up on the wrong side of bed yesterday, and everything that could go wrong did!

around the corner:就要發生
cough up:認罪, 勉強說出(某事)
fawn upon:巴結,奉承,討好
don’t give it a damn:不在乎
 
lilac09 08/07/11


請閱讀更多我的博客文章>>>

  • 【時事點評】 We need a miracle!
  • 【活動-清唱】蝶兒蝶兒滿天飛
  • 【電影觀感】- Changeling 換子疑雲
  • 【Sex and The City】- season 1-1 Pilot
  • 【石詠莉】- 極樂
  • 所有跟帖: 

    今天真是好文連連啊!大頂88queen新的88作! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (239 bytes) () 08/07/2011 postreply 18:44:20

    謝謝美風支持~~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (181 bytes) () 08/07/2011 postreply 18:57:01

    先頂一下,明天再好好看。 -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 19:02:45

    謝頂,等著mm斧正~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:52:12

    It is Hilarious! -NewVoice- 給 NewVoice 發送悄悄話 (376 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:08:28

    謝您指教~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (488 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:33:58

    好玩又有用! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (104 bytes) () 08/07/2011 postreply 19:43:38

    謝謝,怎麽104bytes啥也看不到的說? -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:50:35

    寫了個開頭就有事忙就刪了。主要想說的是:slang是good writing的大忌 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (309 bytes) () 08/07/2011 postreply 23:18:11

    一點點小小的自我辯護:)這裏的標題應是習語,成語而不是俚語 -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (969 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:05:38

    Got it. 錯怪了,solly!用idiom真拽,讚! -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 08:02:46

    您不見怪了,太好了~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (228 bytes) () 08/08/2011 postreply 08:22:58

    哈哈,知道你喜歡調侃,非常entertaining。 -非文學青年- 給 非文學青年 發送悄悄話 非文學青年 的博客首頁 (110 bytes) () 08/08/2011 postreply 08:38:19

    make sense~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (256 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:16:41

    I totally got your point! -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (81 bytes) () 08/07/2011 postreply 19:59:05

    Agree.If we can master slangs as Lilac does,speaking English wil -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (48 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:15:27

    不敢當X3 :) 知道的很有限。mm發音好,以後多指教~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:41:50

    俺post的錄音練了十幾遍,就這樣還錯誤百出。不過和小千學糾音以來確實很有幫助。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 07:59:53

    Does X3 stand for Xiao 3? What's going on here? -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (19 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:30:39

    haha~ You are not helping. It means multiply 3~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:34:26

    haha,Carp咋這幽默涅。“不敢當,不敢當,不敢當”也。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 10:04:34

    please cut some slack for an old-timer:) -carpediem- 給 carpediem 發送悄悄話 carpediem 的博客首頁 (235 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:23:29

    別裝老--你的X3的解釋很新潮啊。hehe. -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 14:50:18

    Thanks for your geli comments. :) -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (264 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:25:24

    這類小文很有意思。你花的功夫不少啊! -DCH- 給 DCH 發送悄悄話 (759 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:27:55

    謝謝您鼓勵,平時有小本本記一記的,每一個小本本都隻用了前麵幾頁:) -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (260 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:59:10

    大腕們PK,俺愚翁得利。 多謝分享! -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 20:52:32

    愚翁大謙虛了,您主持的翻譯很精彩.有空了,俺也入夥,就是有點太陽春白雪了對俺:) -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 21:02:34

    我懷疑那本書早已被你背得滾瓜爛熟了。 -EnLearner- 給 EnLearner 發送悄悄話 EnLearner 的博客首頁 (0 bytes) () 08/07/2011 postreply 21:20:43

    太有意思了。謝謝分享。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 00:25:05

    謝謝,您覺的有意思,俺的目的就達到了:) -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:09:05

    好玩,你怎麽能記住這麽多俚語呢,還用起來信手拈來。 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (53 bytes) () 08/08/2011 postreply 05:51:54

    謝謝小溪,其實沒有信手拈來,忘的比記的快的多 -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (193 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:16:05

    lilacchi-吃 -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (697 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:06:13

    看懂您一半意思,俺有進步:) Why is co-p "吃,豆腐"? -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:19:48

    cop 吃得打,逮jing察 -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (33 bytes) () 08/08/2011 postreply 06:30:47

    Humorous and witty as always! Thanks! -jennea- 給 jennea 發送悄悄話 jennea 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 08:05:38

    謝謝jennea喜歡~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 08:24:04

    Sis妙筆生花,讓我學到了幾個英語俚語,謝謝,新周快樂。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 10:13:10

    謝謝,婉兒新周快樂~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:24:22

    "like water off a ducks back" 死豬不拍開水燙? -prettysundress- 給 prettysundress 發送悄悄話 prettysundress 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 10:50:29

    置若罔聞,然後(流言)就銷聲匿跡了吧。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 11:06:18

    兩位MM說的都對,都心領神會了, 就是這個意思~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:03:31

    形像生動, 謝謝lilac -同學小薇- 給 同學小薇 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 11:16:12

    謝謝小薇, looking forward to your good writing too. -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:05:33

    攢攢可以出書了!補充一小點 -國色乳豬- 給 國色乳豬 發送悄悄話 (136 bytes) () 08/08/2011 postreply 11:42:37

    haha~~That is another wonderful quip. Thanks for sharing. -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:06:14

    fa xiao=childhood buddies -goldengal- 給 goldengal 發送悄悄話 (53 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:28:17

    後麵綜合寫作那段真是精彩絕倫啊。 -i999- 給 i999 發送悄悄話 i999 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 12:38:47

    ~~謝謝i999謝謝大家,學無止境,有機會再和大家分享~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 19:30:24

    英文寫的好,可作為男人咋覺得後背發涼丫 -菜鳥抄股- 給 菜鳥抄股 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/10/2011 postreply 15:23:29

    CO:英文寫的好,可作為男人咋覺得後背發涼丫 -金迷- 給 金迷 發送悄悄話 金迷 的博客首頁 (0 bytes) () 08/10/2011 postreply 20:12:43

    大俠們莫怪,胡寫著玩的,下次寫篇自罵的給大家出氣~~ -lilac09- 給 lilac09 發送悄悄話 lilac09 的博客首頁 (0 bytes) () 08/10/2011 postreply 21:25:28

    請您先登陸,再發跟帖!