If we can master slangs as you do, writing English can be equally Gei Li:)
I totally got your point!
所有跟帖:
•
Agree.If we can master slangs as Lilac does,speaking English wil
-beautifulwind-
♀
(48 bytes)
()
08/07/2011 postreply
20:15:27
•
不敢當X3 :) 知道的很有限。mm發音好,以後多指教~~
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
08/07/2011 postreply
20:41:50
•
俺post的錄音練了十幾遍,就這樣還錯誤百出。不過和小千學糾音以來確實很有幫助。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011 postreply
07:59:53
•
Does X3 stand for Xiao 3? What's going on here?
-carpediem-
♂
(19 bytes)
()
08/08/2011 postreply
09:30:39
•
haha~ You are not helping. It means multiply 3~~
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011 postreply
09:34:26
•
haha,Carp咋這幽默涅。“不敢當,不敢當,不敢當”也。
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011 postreply
10:04:34
•
please cut some slack for an old-timer:)
-carpediem-
♂
(235 bytes)
()
08/08/2011 postreply
12:23:29
•
別裝老--你的X3的解釋很新潮啊。hehe.
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
08/08/2011 postreply
14:50:18
•
Thanks for your geli comments. :)
-lilac09-
♀
(264 bytes)
()
08/07/2011 postreply
20:25:24