Here is my version

本帖於 2025-01-31 10:21:11 時間, 由版主 移花接木 編輯
回答: APAD: El Cóndor Pasa最西邊的島上2025-01-31 08:10:18

鬼臉鬼臉鬼臉

El cóndor pasa  是秘魯作曲家 Daniel Alomía Robles 基於秘魯民間音樂,於1913年創作的一首管弦樂作品。

El cóndor pasa 中文翻譯成“瑪雅神鷹” 西班牙語直譯意思也差不多,"禿鷲飛過",看來禿鷲就是瑪雅神鷹了。 從那時起,據估計,世界各地已製作了超過 4,000 個版本的旋律以及 300 套歌詞。 2004年,秘魯宣布這首歌成為其國家文化遺產的一部分。這首歌現在被認為是秘魯的第二國歌。

這些再創作中有一個英文版本為我們所熟悉的經典之作, 由美國 Dual 歌手Simon and Garfunkel 與1970年錄製了一個叫 Los Incas版本的旋律並填寫了英文歌詞,這就是風靡70年代廣為流傳至今的“If I Could”

這個視頻的作者iCurious 是我們唱壇人所熟悉的攝影家。與幾位目前活躍在唱壇的大腕們都合作過小電影音樂,大家都稱他好奇或好奇老師,他的事跡我這裏不多說,就一句話,他是騎單車遊曆全中國攝影第一人。積累有幾萬攝影膠片負片與正片,別人說他如何專業,他謙稱是業餘愛好發燒友。我說也對,他不是以攝影謀生,水平再高也屬於業餘隊伍。

好奇老師的Youtube頻道叫新瑪雅人,問過知道他對瑪雅文化有濃厚的興趣,瑪雅文化與中國文化有不可探究的淵源,有很多與中國相似的習俗。有一次他在攝壇發了瑪雅百變藍鵲的帖,大家在這個小電影裏也可以看到飛到好奇老師相機上的瑪雅藍鵲,他給這個視頻配了El cóndor pasa純音樂。我搭話說很熟悉這個音樂。是英文版的If I Could.  然後的然後,承蒙好奇老師不棄,找我唱這首歌,他專為此製作了這部小電影,電影內的所有圖片與視頻都是他的攝影作品。視頻中有真正的美洲禿鷲,Turkey Vulture, 中文翻譯的神鷹有些誤導讓人覺得是Eagle, 瑪雅的神鷹是Vulture.

Song by Simon & Garfunkel
 
I'd rather be a sparrow than a snail Yes, I would If I could I surely would
I'd rather be a hammer than a nail Yes, I would If I only could I surely would
Away, I'd rather sail away Like a swan that's here and gone A man gets tied up to the ground He gives the world its saddest sound Its saddest sound
I'd rather be a forest than a street Yes, I would If I could I surely would
I'd rather feel the earth beneath my feet Yes, I would If I only could I surely would
 
彩蛋:
El cóndor pasa  是西班牙語,我出於好奇查了一下讀音,並學著跟讀,並錄音
下麵這個音頻裏,第一個女聲是錄的google翻譯的原聲,第二個是我的跟讀,
哪位有興趣也挑戰一下這個讀音? 如果有興趣錄下音,放在給我的回帖裏如何?


 
 

所有跟帖: 

Wow! what a coincidence!!! nicely done! Thx 4 sharing. -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 10:29:13

I also have put this song in 星壇&幾壇 跟帖 weeks/days ago,哈 :-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 10:53:42

some 2 yrs ago 唱壇 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 11:08:09

longerThan myWXC life (2minus yrs onBlog, 1.6yrs onForums;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 11:29:10

2023/6 1year & half -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 11:41:11

oh,did my1st ForumPost in笑壇 23/6 then leftForums till 23/11. -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 11:50:03

ennnnn, the time when a condor flew over -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 12:52:16

hmm, left in summer & back in winter, must be warm here :-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 19:38:02

Love your voice! :-) -暮子默- 給 暮子默 發送悄悄話 暮子默 的博客首頁 (0 bytes) () 01/31/2025 postreply 22:13:59

請您先登陸,再發跟帖!