最喜歡做英漢翻譯練習了,俺試一下:

來源: 水中撈月 2018-09-18 08:23:36 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (714 bytes)
回答: 如何翻譯?這樣翻譯是否準確?shilubi2018-09-16 14:05:10

There may be times when a child is sick and unable to attend school. Excused absences will only be noted for: illness or health conditions (with doctor’s notes), legal appointments, family emergencies, or religious observations. The administration must approve of all absences in order for it to be excused.

當學生因病和無法上學時,隻有以下情況可準假:
生病或健康原因(需醫生證明),出席有關的法庭事宜,家庭有意外發生, 或其它宗教紀念活動。所有請假都必須在校方批準後方能生效。

legal appointments - Required county/state court appointments.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”