我是看興趣的,顯擺的時候用英語,對著中國人叫hello -- 開玩笑!
所有跟帖:
• LOL,我以後要跟你學! -肖莊- ♀ (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 14:08:47
• 那就對了 :) -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 21:55:08
• how do you translate 曲則直,枉則全 , thx! -走馬讀人- ♂ (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 18:15:07
• What about "To give is to get" or "Loss is gain." -聚曦亭- ♀ (44 bytes) () 06/16/2015 postreply 19:39:22
• 如果你是指做生意吃虧了,你還可以這麽說: -聚曦亭- ♀ (92 bytes) () 06/16/2015 postreply 19:52:19
• Jesus? -走馬讀人- ♂ (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 19:55:00
• 有個現成的說法更靠近你的意思:The purest gold is the most ductile -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 21:53:36