how do you translate 曲則直,枉則全 , thx!

所有跟帖: 

What about "To give is to get" or "Loss is gain." -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (44 bytes) () 06/16/2015 postreply 19:39:22

如果你是指做生意吃虧了,你還可以這麽說: -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (92 bytes) () 06/16/2015 postreply 19:52:19

Jesus? -走馬讀人- 給 走馬讀人 發送悄悄話 走馬讀人 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 19:55:00

有個現成的說法更靠近你的意思:The purest gold is the most ductile -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/16/2015 postreply 21:53:36

請您先登陸,再發跟帖!