這裏的”庭院“單指”院“還是包括”庭?如果不包括“庭”,為什麽會有“簾幕無重數”,難不成“院”子裏也掛著層層的”簾幕“?如果包括,那單把”庭院“英譯成courtyard就不是很準確。請談談你的看法。謝謝。
問個問題
這裏的”庭院“單指”院“還是包括”庭?如果不包括“庭”,為什麽會有“簾幕無重數”,難不成“院”子裏也掛著層層的”簾幕“?如果包括,那單把”庭院“英譯成courtyard就不是很準確。請談談你的看法。謝謝。
所有跟帖:
• 這個說法有理,我也比較傾向這個說法。 -聚曦亭- ♀ (6 bytes) () 05/18/2015 postreply 07:20:54
• 庭院 -馬下人- ♂ (153 bytes) () 05/18/2015 postreply 06:46:16
• 謝謝。是的,庭院包括庭,但英語的courtyard不包括庭。 -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 05/18/2015 postreply 07:22:08
• 庭院與“Courtyard” -馬下人- ♂ (939 bytes) () 05/18/2015 postreply 08:40:30
• 庭院深深 -馬下人- ♂ (302 bytes) () 05/18/2015 postreply 11:15:53
• 感謝樓上各位! -聚曦亭- ♀ (0 bytes) () 05/18/2015 postreply 12:35:03