This one English -> Chinese

來源: 李唐 2015-02-20 13:39:02 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1229 bytes)
回答: Interesting topic, like to learn more馬下人2015-02-20 13:19:14

年老之時

年老絲白睡眼惺,
爐邊打盹請書情。
漫讀追夢殷勤色,
對目曾經鬱影深。

歡媚瞬間多少戀,
真真假假愛姿顏。
你心仰聖一人愛,
愛你衰容刺痛憐。

側亮爐柵俯下腰,
愛神夭遁切聲叨。
為何踱步高山嶺,
沒入群星不首翹。


When You Are Old
by William Buter Yeats

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.


所有跟帖: 

欣賞 -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/20/2015 postreply 14:04:07

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”