巴黎博物館宣布恢複Tibet標注館藏 不再使用Xizang

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
被閱讀次數
法國文化界以及藏人團體、國際人權團體的抗議取得了初步效果。10月3日,人權組織“人權聯盟”、“國際人權聯盟聯合會”以及“聲援藏人運動”發表公報稱,位於巴黎塞納河河岸的布朗利-雅克-希拉克博物館承認,近期館藏文物注釋中出現漢語拚音Xi Zang, 而不是像以前那樣以國際廣泛使用的Tibet標注來自西藏的展品是一個“糟糕的不慎”(malheureuse maladresse)之舉,並承諾月內全部恢複使用Tibet。

圍繞如何稱謂西藏,藏人以及海外藏文化學者與中國政府之間一直存在爭議。從曆史上看,海外學者以及藏人都使用圖伯特的音譯名稱Tibet,而中文詞語中則長期使用“西藏”一詞。這兩種稱謂長期並存。但近年來,北京當局嚐試推動在海外使用“西藏”一詞的漢語拚音稱謂,並於去年秋季,在對外宣傳資料中,要求使用漢語拚音“Xizang"標注,而不再使用”Tibet"。

這種作為引發藏人團體抗議,認為北京當局借此繼續對藏文化的同化進程。2024年9月,二十幾名法國漢學家以及藏文化學者針對布朗利河岸博物館以及吉美國立亞洲藝術博物館不再使用”Tibet"稱謂,在法國《世界報》發表聯署呼籲,希望法國以及西方文化團體不要向中國政府的壓力讓步。人權團體以及流亡藏人團體也分別致函這兩家博物館,陳述訴求。

9月28日下午,流亡藏人團體並在吉美博物館附近的人權廣場舉行抗議集會,呼籲博物館不要成為中國政府消滅藏文化政策的傳聲筒。

布朗利河岸博物館10月3日宣布,該館自2018年起在內部資料中標注藏品來源時使用的漢語拚音“xizang",近期因一詞”糟糕的不慎“(malheureuse maladresse),而出現在公開展品中。博物館承認這是一個”錯誤“(erreur),  不符合該博物館對世界各地不同民族開放與對話的宗旨。博物館承諾將重新全部恢複使用圖伯特一詞。

參加聯署抗議活動的藏人團體和人權團體對布朗利河岸博物館此項決定表示歡迎,同時再次呼籲吉美亞洲藝術博物館也停止在其藏文化主題展廳中,恢複使用tibet 一詞,而不是含糊地以”喜馬拉雅山世界“稱謂。

chinusa 發表評論於
如果西藏英文是xizang,那中國的英文應該是zhongguo
Zhisou 發表評論於

Xizang = 習葬。 典型的辱華。

size0 發表評論於
漢語拚音不應該算中國官方語言吧,漢字才是。個人認為用英文更合適。但是主權上,西藏屬於中國,而且屬於新中國。沒辦法,人家共產黨打下來的。藏人可以離開中國尋找新的家園,但是獨立?那塊地方隻能屬於共產黨,除非藏人武裝起義,重新打回來。
Luck6883 發表評論於
這些人就是吃飽了撐的. 沒事挑事.
懶得編筆名 發表評論於
Theblue3 發表評論於 2024-10-04 10:40:13
free Tibet.
--
talk is cheap.
老九不能走 發表評論於
Tibet就是吐蕃。古代稱謂。
總是糊塗 發表評論於
沒廢除China?這可有支那之嫌呀!
reader66 發表評論於
還是表明了自己的政治立場和態度
kl3527 發表評論於
沒有人會去讀會去記那個Xi
cn_abcd 發表評論於
這個博物館裏有沒有人皮鼓
奇妙旅程 發表評論於
博物館裏估計有共產黨滲透的內應吧
reader66 發表評論於
還是立場和態度的問題
Theblue3 發表評論於
free Tibet.
競選 發表評論於
中共曾經在英文中,把香港寫成“Xianggang”,後來還是不得不放棄。
寶刀屠龍 發表評論於
這件小事上實際上反映了黨國政治影響力的擴張和遭遇的反彈
從Tibet改成xizang是黨國政治影響力擴張的結果,修回也是國際社會對黨國影響力滲透的反擊