2024年以來,中國入境遊市場加速回暖。不少人發現,不知不覺,身邊的外國遊客多了起來,不僅北上廣深等大城市,甚至縣域城市、鄉村目的地在內,更多的國際麵孔“回歸”。
隨著入境遊加速複蘇,不少外國遊客通過各種渠道講述自己感受到的中國旅遊新變化:入境更加便捷,支付、預約、消費、用車更加方便。來自世界各地的遊客在中國歎風景、品人文,深入感受中華民族特有的時代之美,越來越多國際友人正在愛上一場“文化中國行”。
日前,中國社交媒體上,一位老外發布的短視頻裏以一句魔性的“city不city”(注:洋不洋氣),直接讓這句中英文混搭詞成為網絡熱梗。如今,大量外國人來華旅遊,怎能不誇上一句“好city”!
“city不city”來“襲”
最近在社交平台上,你有沒有刷到過“city不city”這樣一句看起來不明所以的話?去景點打卡會有人問“city不city”,美食也有人問“city不city”,有的人還會感歎“啊,好city”“一點也不city”。
這到底說的是哪國語言?
此前有流行過“City
Walk”一詞,它指的是一種以徒步探索城市的休閑方式,相比於在短時間內高強度出遊、打卡旅遊景點的“特種兵旅遊”,它更強調慢節奏、沉浸式的城市漫步。
在“City Walk”這詞中,“City”是城市的意思,但“city不city”顯然不是“城市不城市”的意思。
原來“city不city”這個梗來源於博主“保保熊”,這是一位外國博主,在他帶著自己妹妹去北京長城玩時拍攝的一段視頻中,博主用不太熟練的中文問妹妹,“妹妹,長城美不美。”“美”“city不city”“不city,啊。”“大自然裏不city啊。”“毫無city啊”......
兩人魔性的英式中文逗樂了不少網友,結合對話場景也不難看出,其實“city不city”問的是這個地方時髦不時髦、洋氣不洋氣,有沒有大城市的格調感。
在博主“保保熊”的視頻裏,漫步在上海街頭那就是“city”,走在長城上感受大自然那就是“不city”,質樸的料理飲食方式是“不city”,精致洋氣的食物就是“city”。
“city不city”成時尚新“梗”
“city不city”這一莫名洗腦的梗很快在旅遊打卡、時尚穿搭和日常生活等領域流行了起來。
做旅遊計劃時,問大家這個城市“city不city”意思就是問大家這是不是一座具有摩登現代化氣息的都市。
買了新衣服,問大家這樣穿搭“city不city”意思是這樣穿搭有沒有時尚感。
打卡一家裝潢精致、飯菜可口的餐廳,感慨一句“好city”意思就是誇讚這家店很有格調,氛圍感十足。
除了時尚、時髦、城市化外,“city”還被賦予了刺激、緊張等情緒含義,頂著大雨騎行說“好city”就是感覺很刺激;在遊樂場體驗高空項目說“這也太city”了就是說感覺實在是太刺激了;一路狂奔非常狼狽的趕時間感歎“我不city了”意思就是說自己一點也不鬆弛,處於高度緊張的狀態。
隨著“city不city”梗的爆火,不少明星也出來玩起了這個梗,短視頻平台上“city”相關的挑戰玩法也出現了:“騎行city不city”“就是這麽city”“二次元版city不city”,不少網友模仿“保保熊”和妹妹視頻的運鏡,打開相機記錄下了自己的“好city”。