自認為中文很厲害的老外 挑戰文言文時徹底傻眼
北美中文網
2018-03-05 02:43:59
今天小編在B站看到一個老外讀“出師表”的視頻樂了。
定睛一看,這不是有名up主芳芳 -- 拂菻坊嗎。
畫風一般就是走這個路線的一個白人博主。
有時候也是這樣的。。
B站英國知名up主拂菻坊,經常發布中文搞笑視頻,中文也是棒棒的。同時在微博、油管上也有平台,是一個爭議性十分之大的人物,他與郭傑瑞(也是一位老外up主)常常一同被提及。
總之,小編也常常去聽他們扯皮。
這次小編的傳送門帶給大家的就是這樣一位自認為漢語水平10級的歪果仁挑戰中國文言文《出師表》。
對,就是那篇語文書上最長的“並背誦全文”的那一篇。
心疼流量的小夥伴們小編也良心的整理了亮點:
芳芳:先帝創業未半而中道崩足!“what's that mean”?
“先帝,恩,第一個上帝,他創業了,恩?開始做自己的生意了”
芳芳:未半而中道?!崩?
“哦,他做了一半,他就崩潰了”。
崩潰!崩潰!崩潰!!
“還是蹦迪?還是去蹦極了?”。。。
崩潰?蹦迪?蹦極?!小編此時的內心是崩潰的。
芳芳:今天下三分。
“今天下午三點的意思”。(自信滿滿臉)
芳芳:益州疲弊
“益州,應該是一個人的名字?!然後他太累了,疲倦,疲弊了!”
芳芳:此誠危急存亡之秋也
“也?!為什麽有一個也在最後麵?!”
“也不是also的意思麽,也?!”
“這句話的意思就是,恩,有點危險,有一個人會死在這個秋天裏!”
然後,芳芳就讀不下去了,如同我們做不下去的數學題,趕緊翻到練習冊最後幾頁的“答案解析”。他打開了全文翻譯。
“先帝,劉備?!先,死去的人”。原來先帝不是第一個上帝啊。
“really!?那祖先是因為他們去世了?先,是他們去世了!”
“崩殂,是死去的意思。哦,是死了?!為什麽啊?!”
不是崩潰?不是蹦迪?也不是蹦極???此處黑人問號臉。
“今,是現在的意思?今不是今天嗎?TODAY!”
“之,是的;秋是時候?!
“秋是時候?!秋天是時候天?!”
NO WAY!
芳芳:我想知道此誠危急存亡之秋也的“也”是什麽意思。
翻了一遍解析也找不到。
“你們都不解釋也嗎?!這個是不是太簡單了,你們都知道?!”
芳芳:我猜猜,也是不是一個感歎詞?是不是像“啊啊啊!Woo~ Yeah~!”的意思?
(此處畫風完全走偏。。。。)
看完這一段,小編此刻的表情是這樣的。
也許是出師表實在太難,拂菻坊並沒有再繼續下去。
所以答案揭曉“先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。”
真正意思是:先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。
中華文化是不是博大精深呢?
雖說這個up主中文說得好,但讀文言文讀出了“精分”的味道。
他曾經在廣東中山大學度過了本科4年,從一個中文品翹舌,前後鼻音不分的英國boy變成了中文10級的漢語大神。
至於說為什麽這個拂菻坊是一個爭議性很大的博主呢?
因為他曾經diss過郭傑瑞啊!一個來自美國的B站up主。
主打的是“美國人眼中的中國”,“美國人穿不穿秋褲,做不做月子”的牌。
作為一個有感情,有溫度的小編,對新聞有態度有理想的小編,關於他們兩的愛恨情仇,娛樂花邊,小編就不在此八卦了。
但是這兩個博主的視頻、平台倒是可以給正在國外,或準備出國的準留學生們提供一個很好的,能夠全方麵了解西方文化的資源。
有興趣的小夥伴們可以去觀摩哦