周星馳談《長江7號》:韓三平說我演民工最合適

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)
周星馳絕對是華語影壇大牌裏最難采訪到的一個,雖說成龍李連傑劉德華也不接受專訪,但是架不住三天兩頭的露麵,而周星馳基本與各大活動“絕緣”,還得讓你等了三年之後又三年,才推出一部新作。備受影迷期待的《長江7號》即將於本月30日下午兩點起在全國公映,向來堅持不接受專訪原則的周星馳此次接受了本報的郵件專訪,講述自己的創作心態。

  父子情 小時候爸爸也喜歡抱著我扔來扔去

  新京報:為何會選擇一部講述父子情的影片題材?這在你以往的作品中比較少涉及。

  周星馳:其實我一向想拍一些適合全家觀看的電影。一方麵是我從來沒有拍過,另一方麵是我覺得內地的觀眾確實需要一部溫情喜劇,因為我到現在都好像沒有看到過。父子演繹對我來說是很大的挑戰,我的確從來沒有拍過,也沒有當過父親,所以這個題材對我來說還是蠻新鮮的。

  新京報:片中的父子情是否是你對自己兒時記憶的一種體現?

  周星馳:的確有很多,有段時間我也和爸爸住在一個小房子裏,他也喜歡抱著我扔來扔去。其實小時候印象較深的一件事我已經在電影裏拍出來了,就是徐嬌想要“長江一號”我不給她買,還要被我打,這就是我的經曆,小時候因為家裏窮買不起玩具,父母就曾經為此在玩具店裏大吵一架。當時覺得很慘,但長大以後才明白家家有本難念的經,覺得這也不失為美好的回憶。

  小演員 誰叫我喜歡小孩子呢

  新京報:片中有很多向大片致敬的情節,其中也包括《少林足球》和《功夫》,為何會有這種設計?

  周星馳:覺得好玩。加入我自己的電影主要是因為徐嬌說想在電影裏麵飛嘛,我就幫她實現這個願望,讓她打一招如來神掌。

  新京報:與小孩子和動物一起工作可是讓電影人最頭疼的事情。

  周星馳:這群小孩子是片場的最大牌,他們想什麽時候睡覺就能睡著,想幹什麽就幹什麽,在這一點上我拿他們一點辦法都沒有。不過誰叫我喜歡小孩子呢,好在我以前主持過兒童節目,對付他們也堪稱經驗豐富。不過他們都是天才,這部戲我拍得蠻開心的。至於我同樣喜歡的小動物,這次最頭疼的應該是特效製作人員啦。

  新京報:對於特效你一直情有獨鍾,這次片中的特效部分占到70%以上,你覺得難度最大的是什麽?

  周星馳:最難的是外星狗的演技,我們為了要達到最好的效果,每一套動作都至少修改了三四十次,有幾個動作甚至改動了一百次之多,這等於是要一個演員NG一百次,而且每一次之間至少要有幾天的時間製作,你說難不難?

  新京報:片中隻製作了一個外星生物,是因為資金或者技術上的局限嗎?

  周星馳:不隻一個啊,結尾有成千上萬個。其實是因為劇情集中在“長江7號”上,集中設計也容易達到更好的效果。如果劇情上需要有七個外星狗會更好看,那我們自然會做七個外星狗,這不會增加太多難度。

  小人物 我本身也是小人物

  新京報:你近年的作品越來越趨向於笑中帶淚的喜劇,這次走得最徹底,為何會有這種變化?

  周星馳:我不知道你心目中真正的喜劇是什麽,但笑中帶淚不失為一種很好的表現手法,總之能夠牽動觀眾情緒的劇情我都會考慮。

  新京報:你的作品總是將視角鎖定在小人物身上,是為了引起更多人的共鳴嗎?

  周星馳:我本身也是小人物,我相信大部分觀眾也是小人物,所以得到共鳴也很自然吧。而且很多觀眾很想成為大人物,我在電影中也給觀眾成為大人物的夢想,希望大家能在電影裏得到娛樂。

  新京報:你的作品裏女性角色出場或者相貌醜陋、或者出身貧寒卑微,為什麽會這樣處理?

  周星馳:如果你有留意的話,會發覺所有不完美的角色最後總會以最完美的形象出現,隻是我們一開始並沒有發覺她們的美而已。(這次張雨綺從頭至尾都以完美的形象出現,張雨綺透露周星馳曾試了很多方法讓她扮醜,最終因為把她搞醜很難而放棄)

  新京報:是什麽啟發你創作了這個故事?

  周星馳:應該說是史蒂芬.斯皮爾伯格。當年他的《ET》我在戲院看了很多遍,很驚訝,發現原來科幻片還可以這樣拍,我當時就有一個想法,就是拍一部這樣的電影。事實上,也是因為斯皮爾伯格的作品,令我立誌投身當導演。

  新京報:你不會從入行起就立誌要做個喜劇演員吧?最初最想成為一個什麽樣的演員?李小龍型?艾爾.帕西諾型?

  周星馳:或者比較想成為李小龍,那時候任何年輕人都想成為李小龍吧?

  建設性 有人批評我的作品,我一定會反複思考

  新京報:這次你在片中的出鏡並不多,據說你也曾邀請過馮小剛來演父親,是不是現在做導演的興趣更大?

  周星馳:我的確找過馮小剛,但是韓三平說我演民工最合適。其實我認為我並不是最佳人選,但沒有辦法,我還是希望做導演多些,導演讓我有空間去思索,更能把自己的想法放進去。

  新京報:近日不斷有消息傳出你和好萊塢方麵合作的消息,對於好萊塢你會施展什麽樣的“功夫”?因為有一個很現實的問題,好萊塢不能完全讀懂你的喜劇,就像中國人不能完全理解伍迪.艾倫一樣。

  周星馳:語言上的障礙確實是有,但會有很多技術上的方法去解決。我不會不和好萊塢合作喜劇,就像查理.卓別林的電影是西片,但我不覺得很難看得懂,而且也總不能因為小小的問題就放棄讓更多觀眾看到好戲這個想法吧。

  新京報:李安曾說過,觀眾對他的期待實際上是會讓他放不開手腳做更多的嚐試。你覺得觀眾對你的期待會讓你有這種束縛感嗎?

  周星馳:觀眾的期待對我來說是動力多一點,如果沒有人期待我的作品,我相信我要拍電影會更困難。

  新京報:做到現在這個位置,你無法擺脫高處不勝寒的現狀,在創作過程中還有人真的敢對你講你有哪些不足、否定你想法之類的話嗎?

  周星馳:實際上經常有人說我的作品有很多不足,你不用擔心,而且建議是沒有建設性或者破壞性之分,有人批評我的作品時,我一定會反複思