麵館起名“牛碧” 經理稱“碧”指綠色食品

文章來源: - 新聞取自各大新聞媒體,新聞內容並不代表本網立場!
(被閱讀 次)

路人稱與髒話諧音看著別扭,經理解釋“碧”取“綠色食品”之意      近日,新街口南大街一家新開張不久的蘭州牛肉拉麵館引來不少市民關注。人們談論的焦點並不是麵的味道如何美味,而是該店取名叫“牛碧”。“這讓我怎麽看怎麽覺得別扭。”47歲的老北京人孫先生說。   有人認為是“惡俗文化”   今年10月下旬,孫先生回家途中經過新街口,無意間看見這家店名。孫先生以為眼花看錯了。接下來幾天,他特意留意了一下店名,的的確確是叫“牛碧”。   孫先生認為,這個店名“牛碧”與髒話“牛B”諧音,如今竟堂而皇之的成了商家招攬生意的店名,屬於惡俗文化,肯定不妥。   孫先生無奈地說:“如果我的孩子讓我帶他去那個店吃麵,那兩個字我可說不出口。”   在很多年輕人看來,“牛碧”其實就是“牛B”的代名詞。在網站上鍵入“牛碧”搜索,發現在搜索結果中都是用做髒話。   在某網站上,針對此事,一網友也以“向國罵致敬”為題發表了帖子,同樣認為此名不妥。   經理稱“碧”乃“綠色食品”   昨日下午,記者來到這家牛肉麵館,館內比較冷清。   由於店名招牌特別大,因此“牛碧”兩個字特別醒目。不少行人路過時都會看上一眼,並投以各種各樣的神情。   據該拉麵館一楊姓經理介紹,此店為上海一家公司在北京的分店,今年10月初才開張。由於總公司的店名在上海就已經注冊過,所以在北京也沿用同樣店名。   至於“牛碧”店名的來曆,楊經理解釋說:“我們一直都是做牛肉麵生意,用‘碧’字則是取‘綠色食品’之意。況且這店名在上海用得好好的,沒什麽問題啊。”   “其實中國的文字意義淵遠流長,對一個詞每個人的理解都會不同。可能有些人會覺得這個店名有些別扭,但不代表就是那個意思。”楊經理說。   “牛碧”店名在上海注冊登記   記者從北京市工商部門獲悉,《企業名稱登記管理規定》第九條,企業名稱不得含有可能對公眾造成欺騙或者誤解的文字。   北京市工商局登記注冊處一負責人表示,雖然這個店名可能會在北京造成不好影響,但暫不會讓其改名。據他介紹,由於該店是在上海注冊登記,北京市工商局沒有權限讓其改名。至於解決辦法,該負責人表示會先跟上海市工商局進行聯係,再作定奪。   本報記者湯陽