2010 (211)
2011 (248)
2013 (207)
2014 (113)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
2024 (302)
在卡羅萊納
史蒂文斯
在卡羅來納,丁香枯萎了。
蝴蝶已在小屋上方飛舞。
新生兒已從母親的聲音裏
領會到愛。
永遠的母親,
你果凍狀的乳頭
怎麽這次流出蜂蜜?
鬆樹的香甜彌漫我周身
白色的鳶尾使我美麗。
(林木譯)
In The Carolinas
Wallace Stevens
The lilacs wither in the Carolinas.
Already the butterflies flutter above the cabins.
Already the new-born children interpret love
In the voices of mothers.
Timeless mothers,
How is it that your aspic nipples
For once vent honey?
The pine-tree sweetens my body
The white iris beautifies me.