2010 (211)
2011 (248)
2013 (207)
2014 (113)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (195)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
《香波》
——給羅塔
岩石上靜止的爆炸,
地衣,成長
蔓延開,灰色的,同心圓的衝擊。
它們已經安排好
去見環繞月球的光環,盡管
在我們的記憶中,它們沒有改變。
因為上蒼會長久
照顧我們,
你一直,親愛的朋友,
草率又自負;
看看發生了什麽。 因為時間
如果不好好利用,什麽都不是。
你黑發中的流星
以明亮的樣式
蜂擁而去哪裏,
這般筆直,這般迅捷?
——來,讓我為你洗發,在這個大錫盆裏
陳舊但閃亮如月。
(林木譯)
The Shampoo
by Elizabeth Bishop
The still explosions on the rocks,
the lichens, grow
by spreading, gray, concentric shocks.
They have arranged
to meet the rings around the moon, although
within our memories they have not changed.
And since the heavens will attend
as long on us,
you've been, dear friend,
precipitate and pragmatical;
and look what happens. For Time is
nothing if not amenable.
The shooting stars in your black hair
in bright formation
are flocking where,
so straight, so soon?
--Come, let me wash it in this big tin basin,
battered and shiny like the moon.