將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (207)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
2024 (303)
2025 (186)
回複 '海邊紅樹' 的評論 : 謝謝,問好
林兄的翻譯和原文很貼近。 這句我是這樣翻的: ...
欣賞了, 平安是福。
英文翻譯得好,第一次讀到,謝謝介紹。平安是福。
欣賞了,平安是福。
回複 '菲兒天地' 的評論 : 我喜歡這樣的詩
翻譯得貼切。一首把愛情寫得既深情又殘酷的詩詞。
回複 '菲兒天地' 的評論 : 問好菲兒。不可能有什麽作為...
天空和大地之間出現曙光
不論多麽短暫,為了呈現天邊的靜美
給生命帶來希望。和我形成鮮明對比
我黑暗,自我放逐,在生命裏流浪
我的流浪是神的旨意
不論走到哪裏,不留痕跡
你可以把我想成一尾出門遠行的魚
四處遊蕩,從不完全正確遊到完全不正確
現在我覺得自己不配欣賞曙光
我身不由己翻個身,露出魚肚
你也可以把曙光想成太陽出門遠行
在地平線盡頭留下的足跡