弗蘭茲.賴特
如果每看五六個單詞我就要翻字典,
那又怎樣。我查找。
反正我無處可去。
見不到父親,我母親
像將要爆發,
不是開成花朵,每當我說話。
我最愛讀伊利亞特。是的。
我不能準確發音,
但我什麽時候要發音,
給誰?
難道是我的繼父?
首先,他幾乎不會說英語;
其次他完全可能
嘲笑或打我
即使我沒有觸怒他。
孤獨,苦悶和恐懼
我的動機
火上澆油
我跪在地上因為他們感謝上帝。
杜甫,讚美詩,惠特曼,裏爾克。
生活已經教會了我。
. ( 林木譯)
Learning To Read — by Franz Wright
If I had tolook up every fifth or sixth word,
so what. I looked them up.
I had nowhere important to be.
My fatherwas unavailable, and my mother
looked like she was about to break,
and not into blossom, every time I spoke.
My favoritewas the Iliad. True,
I had trouble pronouncing the names,
but when was I going to pronounce them, and
to whom?
My stepfather maybe?
Number one, he could barely speak English;
two, he had sufficient intent
to smirk or knock me down
without any prompting from me.
Loneliness, boredom and terror
my motivation
fiercely fuelled.
I get down on my knees and thank God for them.
Du Fu, the Psalms, Whitman, Rilke.
Life has taught me.