Love You More
(2010-12-03 11:17:53)
下一個
小時候學英語時,除了背單詞、背句子,還要背對話;長大了才發現有些是不用學、不用背的,比如 I love you,不記得哪篇課文裏有這句話,可是人人會說,人人會用,人人都懂。
也許我們記不清是在什麽地方,聽什麽人,在什麽情景下說過這句話,反正記住了,學會了,能用了,但是我們很少知道怎麽來回答這句話。慢慢地,明白要用I love you, too來回答,這也是最為普通、最為普遍的一種方式。朋友說:一定不要簡化成me too,因為這並不代表“我也愛你”,而是代表“我也(象你一樣)愛我自己”。所以,每當乂爻聽到對方說 I love you的時候,再懶也會把整句說全 I love you, too.
某日,和LD送Coco上學,下車時Coco習慣性地說:I love you!LD回答:Love you more!乂爻也模仿著說:Love you most!Coco聽到這樣與平時不同的回答,先是一愣,然後皺下眉頭,突然壞笑著說:Lier!轉身跑向教室。