翠花粗肴

來者都是客,全憑眼一雙,細細看進來,五味裏麵藏......
個人資料
翠花姐 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

動人心弦的極品單曲-《孩兒》Anak or Child)

(2012-05-13 13:05:49) 下一個

Anak - Freddie Aguilar

請聽聽這首雋永的好歌:  


http://www.youtube.com/watch?v=Boux97HexHA 

作者及歌曲簡介: 佛瑞迪·艾吉拉(Freddie Aguilar)是菲律賓著名歌手...... 

1978年,來自菲律賓南部民答那峨小城伊莎貝拉的艾吉拉,以他自己所創作的「Anak」,參加了馬尼拉的第一屆「大都會流行音樂節」歌唱大賽。
當時,他還是個名不見經傳的歌壇新人。以當地語言演唱的這首歌,以扣人心弦的旋律,描述著父母對兒女的愛,引起了熱烈的回響,「Child」在70年代曾經紅遍國際,也先後至少出現過二十種語言、五十多種翻唱的版本。
不過,由於基本上該項比賽強調的是符合當時流行風潮的作品,而這首充滿民謠搖滾風味的歌曲顯然與大會的要求有著相當大的差距,經過再三的考慮之後,評審團決定給他亞軍。不到幾個星期,他就成了馬尼拉知名度最高的歌手,而唱片公司也立即與他簽約,隨即推出了首張專輯「Anak」與同名的單曲,很快的就獲得了雙白金的銷售成績。這張專輯裏麵的歌曲,都是艾吉拉自己的作品,而且都是以當地語言演唱,不過其中包括了「Anak」的英語版本,也就是「Child」。但是,說來令人難以置信的是,這首歌的真正引起國際注意,卻是因為它的原文版本,同時很快的在各地流傳開來。沒有多久,這首歌就在日本與歐洲打進排行的前十名,並且賣出了超過六百萬張,當然,各種語言的翻唱版本也陸續跟著出籠。
由艾吉拉親自將「Anak」填上英語歌詞的「Child」,忠實的呈現出他對於親子關係的感歎。
的確,每一個作父母的人,都全心全意的愛著自己的兒女,把他們當作是自己成真的美夢,假如有必要,甚至情願為他們付出生命也在所不惜。可是,當兒女們進入青春期之後,卻往往基於叛逆的心態,認為父母並不了解他們,甚至充滿了敵意。隻要你願意敞開胸懷,其實沒有什麽是不能談的,假如你覺得父母錯了,為什麽不能開誠布公的互相懇談,讓彼此都能夠更加的了解呢?不要歎息世上沒有人肯關心你,隻要你願意回頭,父母的懷抱永遠為你開放,等待著導正你的迷失,撫慰你在歧途中所受到的創傷。


Lyrics to Child(Anak):
When you were born into this world
Your mom and dad saw a dream fulfilled
Dream come true
The answer to their prayers

You were to them a special child
Gave 'em joy every time you smiled
Each time you cried
They're at your side to care

Child, you don't know
You'll never know how far they'd go
To give you all their love can give
To see you through and God it's true
They'd die for you, if they must, to see you live

How many seasons came and went
So many years have now been spent
For time ran fast
And now at last you're strong

Now what has gotten over you
You seem to hate your parents too
Do speak out your mind
Why do you find them wrong

Child you don't know
You'll never know how far they'd go
To give you all their love can give
To see you through and God it's true
They'd die for you, if they must, to see you live

And now your path has gone astray
Child you ain't sure what to do or say
You're so alone
No friends are on your side

And child you now break down in tears
Let them drive away your fears
Where must you go
Their arms stay open wide

Child you don't know
You'll never know how far they'd go
To give you all their love can give
To see you through and God it's true
They'd die for you, if they must, to see you live 

Freddie Aguilar Anak (original version)
http://www.youtube.com/watch?v=-n-2lPzH7Do&feature=related


孩兒-(Anak)歌曲詞的中文翻譯: 

當你誕生到這個世上
你的父母實現了一個夢想
一個成真的美夢
他們所有的祈禱得到了回報

對他們來說,你是個特別的孩子
每當你微笑,就帶給他們歡樂
 而每當你哭泣 他們都會在你身邊安慰你

孩兒,你不知道
你永遠不會知道他們會付出多少
來給你所有他們可以奉獻的愛
為看你成長
而上帝,那是千真萬確
如果有必要,他們願意犧牲自己來換取你的生命

多少個春去秋來
如今已經過了這麽多年
因為時光匆匆流逝
而今你終於長大

是什麽牽絆著你
你似乎還憎恨著你的父母
大聲說出你的想法
為什麽你覺得他們錯了

如今你的道路已經迷失
孩兒呀,你不知道該怎麽辦怎麽做
你孤獨
身邊沒有任何的朋友

而孩兒,如今的你在淚水中崩潰
讓他們驅走你的恐懼
你還要到哪兒
他們的臂膀將永遠為你敞開......

以上音樂資料均來源於網絡,因為喜歡,特搬到自己家裏珍藏,也希望和喜歡這首歌的朋友們分享。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.