目錄 Catalog: 4-1 金童 Gold Boy;4-2 生命之樹 Tree of Life;4-3 祖竅 Ancestral Cave;4-4 阿茲特蘭 Aztlan
鱷劫是太陽石曆第二象限(風劫)中的第一劫,鱷代表神經質特質。鱷表示三歲後的金童表現出了嬰幼兒神經發育失調的症狀;他不信任人,喜歡獨處。對他不熟悉的人想和他親近,他竭盡全力掙脫,然後跑到一邊去自己呆著。神經質是金童的一個主要特質。圖4-1是40歲之後的金童,那時他已經和翠玉女結婚了,成佛了。如圖1下麵的鱷魚所示,他仍然有腳麵子水平的神經質特質。
The Crocodile Calamity is the first Catastrophe in the second quadrant (Wind Catastrophe) of the Sunstone Calendar, and the crocodile represents neurotic traits. The Crocodile indicates that the Golden Child after the age of three exhibits symptoms of infantile neurological developmental disorders; he distrusts people and prefers to be alone. When strangers try to get close to him, he struggles to break free and then runs off to be alone. Neuroticism is a key trait of Gold Boy. Figure 4-1 shows the Gold Boy after he turned 40, when he had married the Jade Girl and attained enlightenment. As shown by the crocodile in Figure 1 below, he still exhibits neurotic traits at the instep level.

4-1 金童 Gold Boy
金童代表把這孩子養大,要花費和他體重相同的黃金;為什麽這麽貴?圖3顯示金童走在路上,總是有靈丹掉落在他的飯碗裏。圖4這個像似羽毛球的東西是圖3上麵靈丹的放大圖。羽毛代表靈,紅球代表丹。本文中青鬆石王子通過穀伯(如圖2,號穀神,燃燈佛)來喂金童靈丹。圖5是吃靈丹長大的金童,全身是寶。
傳說吃了金童的肉,可以長生不老。舉例子說那些靈丹是什麽?是一個個經典的特拉洛克的故事,本文述說三個。
The Gold Boy represents the cost of raising this child, which is equivalent to his weight in gold; why so expensive? Figure 3 shows the Golden Boy walking along the road, with Spiritual-catholicans (elixirs) constantly falling into his bowl. Figure 4, the object resembling a badminton shuttlecock, is an enlarged view of the Spiritual-catholicans in Figure 3. The feathers represent spirits, and the red shuttlecock represents the catholican. In this story, Xiuhtecuhtli (Turquoise Prince) feeds the Golden Boy Spiritual-catholicans through Uncle Maize (as shown in Figure 2, famously the Corn God, Lamplighter Buddha). Figure 5 shows the Golden Boy, who has grown up on the elixirs, his entire body a treasure.
Legend says that eating the Golden Boy's flesh can gain immortality. For example, what are those elixirs? They are classic Tlaloc stories, three of which will be discussed in this article.
4-2 生命之樹 Tree of Life
自從穀伯(即穀神,燃燈佛)為金童啟蒙,就成了他的好朋友,常與金童一起玩,給他講故事。這天穀伯正和他父母嘮嗑呢,看見金童,把話題岔開了,拿出幾幅畫,對金童的父親說:“我聽說生命之樹以前隻有三個節,長得很慢;幾千年才長出兩個新節(如圖6)。”
Since Uncle Maize (Centeotl, Maize God, Lamplighter Buddha) unfolded Gold Boy’s eyes, had become his good friend, often playing with him and telling him stories. One day, Uncle Maize was chatting with his parents. When he saw Gold Boy, he changed the subject, took out some paintings, and said to Gold Boy's father: "I heard that the tree of life used to have only three nodes and grew very slowly; it took thousands of years to grow two new nodes (as shown in Figure 6)."
金童的母親看出了穀伯在逗孩子,就指著圖6上部對金童說:“你看,真的,每棵樹就隻有三枝!”然後她問穀伯:“那兩個人躲在山洞裏是什麽意思?”
Gold Boy's mother noticed that Uncle Maize was teasing her child, so she pointed to the upper part of Picture 6 and said to Gold Boy, "Look, really, each tree has only three branches!" Then she asked Uncle Maize, "What does it mean that those two people are hiding in the cave?"
穀伯回答:“傳說,我們的祖先本來居住在七個洞穴,那裏是個白色彌漫的地方。據說圖6上部的土代表我們的身體,稱作身土。生命之樹是個抽象的概念.”
Uncle Maize replied: "Legend says that our ancestors originally lived in seven caves, which was a place filled with white. It is said that the soil in the upper part of Figure 6 represents our body, which is called Body Soil. The Tree of Life is an abstract concept."
穀伯指著圖6下部給金童的母親和金童看,說:“你們看,這兩個節是新的!而且開花了!據說,本來生命之樹隻有三個蘊,即色蘊、行蘊、和識蘊。後來,人們發現受和想對人的影響很大,就把受和想從行蘊中抽了出來,另立了兩蘊。我還聽說,生命之樹能結五種果實(參見11.6節)。其中的離係果是禁果。這兩位天使是在保護著那種離係果。”
Uncle Maize pointed to the lower part of Picture 6 and showed it to the mother and boy, saying, "Look, these two nodes are new! And they are blooming! It is said that originally the tree of life had only three nodes, namely, color node, migration node, and sense node. Later, people found that Acceptance and Think have a great influence on people, so they took the two laws out of the migration node and established two new nodes. I also heard that the tree of life can bear five kinds of fruits (see Section 11.6). Among them, the Off-is fruits are the forbidden fruits. These two angels are protecting the Off-is fruits.”
穀伯離開後,金童媽對金童爸說:“穀伯特別喜歡咱家孩子,總想著給他講故事,逗他笑。人家穀伯可是個有知識的人,我聽說他每年都被派去京城受訓。他還見過青鬆石王呢!我是說,他再來給咱孩子講故事,咱倆也聽著記著,然後再給孩子講幾遍,那樣穀伯就更覺著咱家孩子聰明了!將來孩子長大了,有他幫襯著,說不定也能在縣裏、京城的,謀個差事!” 金童爸很讚賞金童媽的這個主意。
After Uncle Maize left, Gold Boy's mom said to Gold Boy's dad, "Uncle Maize likes our child very much. He always wants to tell him stories and make him laugh. Uncle Maize is an educated man. I heard that he is sent to the capital for training every year. He has even met Xiuhtecuhtli! What I mean is, when he comes to tell our child stories again, we will listen and remember and then tell the stories to the child several times more. In that way, Uncle Maize will think that our child is smarter! When the child grows up in the future, with Uncle Maize's help, he may be able to find a job in the county or capital!" Gold Boy's dad appreciated Gold Boy's mom's idea very much.
4-3 祖竅 Ancestral Cave
一些天後,穀伯帶著幾幅畫,來金童家,在院子裏和金童的母親說:“前些天,我去縣長家做客,他家有很多字畫,我借了幾幅(如圖7,8,10)在學校(注,中美洲自古就有全民義務教育製度)裏展示,今天順便帶來給小白豬(即金童)看看。上次,咱們談論 “生命之樹幾千年才長出兩個新節” 的時候,我看他聽得可認真了,還不停地想!”
A few days later, Uncle Maize brought a few paintings to Gold Boy's home and said to his mother in the yard: "A few days ago, I visited the county prefect's home. He had a lot of calligraphy and paintings. I borrowed a few paintings (see figs. 7, 8, 10) to display in the school (Note: Central America has had a compulsory education system for all people since ancient times). Today, I brought them to Little Peccary (i.e., Gold Boy) to see. Last time, when we talked about "Tree of Life only grows two new nodes after thousands of years", I saw that he listened very seriously and kept thinking about it!"
金童媽聽了,慚愧地說:“穀哥你可真細心,我這當媽的都沒注意到!那就快給他看看吧!我也想看看!”
金童和屋裏的人一起看字畫,金童媽指著圖7說:“這是什麽?也是生命之樹嗎?”
穀伯說:“也是一種生命之樹!你沒聽說過 ‘咱們的祖先來自一個白色彌漫地方的七個洞穴’ 嗎!?”
After hearing this, Gold Boy's mother said ashamedly: "Brother! You are so careful. As his mother, I didn't notice it! Then let him see it! I want to see it too!"
Gold Boy and the people in the room looked at the calligraphies and paintings together. Gold Boy's mother pointed to Figure 7 and said: "What is this? Is it also the Tree of Life?"
Uncle Maize said: "It is also a tree of life! Haven't you heard that 'our ancestors came from seven caves in a white place'!?"
金童媽回答:“聽說過,那個地方這樣啊!洞口還有人站崗!?底下的這倆人在幹什麽?倆人之間還有很多符號!”
穀伯回答:“那符號表示呼吸的氣(如圖8)!”
金童的爸爸問:“我沒看懂!這是活的!?是個什麽怪物?”
Gold Boy's mother replied: "I have heard of it, and that place is like this! There are people standing guard at the entrance of the cave!? What are these two people doing below? There are many symbols between them!"
Uncle Maize replied: "That symbol represents breathing (see Figure 8)!"
Gold Boy's father asked: "I don't understand! Is it alive? What kind of monster is it?"
穀伯回答:“我聽說洞口是怪物的嘴(如圖10)。我還聽說過那個怪物就是特拉洛克。
金童媽說:“真嚇人!我們的祖先居住在一個怪物裏!?那他們進進出出還得向怪物請示!?”
穀伯看著金童說:“也有人說不是從嘴進出的!而是 ‘人中’(亦作山根、祖竅;參見12.1.6 《欲天趣》 )” !說著,穀伯指著自己的人中穴(如圖9)說, “在這兒!” 又對金童媽說:“我可不是那個怪物;我是說,人人都有的 ‘人中穴’。”
Uncle Maize replied: "I heard that the cave entrance is the monster's mouth (see Figures 10). I also heard that the monster is Tlaloc.
Gold Boy's mother said: "How scary! Our ancestors lived in a monster!? Then they had to ask the monster for permission to go in and out!? "
Uncle Maize looked at Gold Boy and said, "Some people say that it doesn't come in and out from the mouth! But from the 'Human Middle’ (see Figure 9, also called Mountain Root, Ancestral Cave; Refer to section 12.1.6 Desire Sky Interest)!" Then Uncle Maize pointed to his own Human Middle and said, "It's here!" Then he said to Gold Boy's mother, "I'm not that monster. I mean, everyone has the ‘Human Middle'."
4-4 阿茲特蘭 Aztlan
一天,穀伯又來給金童講故事。從前,東方有個太陽部落。一天,太陽部落的國王太陽神奧林·托納蒂烏(Ollin Tonatiuh)昭告天下,舉行一次奧林比賽來招女婿。所有的人和動物都可以參加;誰先到他那裏,公主翠玉女就嫁給他。
One day, Uncle Maize came to tell Gold Boy stories again. Once upon a time, there was a sun tribe in the east. One day, the king of the tribe, the sun god Ollin Tonatiuh, announced to the world that he would hold an Ollin Movement to recruit a son-in-law. All people and animals could participate; whoever arrived first would be married by the princess Chalchiuhtlicue.
有一個來自全是白色的地方的小男孩兒,名字叫阿茲特蘭,跑得非常快。他也想參加奧林比賽,可他不知道太陽部落在哪裏。一天,他到深山裏去尋找太陽部落,找了許多地方,都沒有太陽神,又累又餓。忽然,他發現了幾個裸蓋菇(俗稱迷幻蘑菇),饑不擇食,就吃了。之後,他就感覺跟做夢一樣,從瑪雅(Mayahuel)的花瓶兒裏出生了,成了瑪雅女神的第500個兔子兒子。他醒來後就跑得特別快,可以在草尖兒上跑,在水麵上跑,可以從這個山頭跳到另一個山頭。後來,他全世界地找太陽神;真地找到了太陽部落,娶了翠玉女公主,成為了太陽部落的國王。
There was a little boy from a place that was all white. His name was Aztlan. He ran very fast. He also wanted to participate in the Ollin Movement, but he didn't know where the Sun Tribe was. One day, he went deep into the mountains to look for the Sun Tribe. He searched many places, but there was no Sun God. He was tired and hungry. Suddenly, he found some psilocybin mushrooms. He was so hungry that he ate them. After that, he felt like he was dreaming. He was born from a Mayahuel vase and became the 500th rabbit son of the Maya goddess. After he woke up, he ran very fast. He could run on the grasses, on the water, and jump from one hill to another. Later, he searched the whole world for the Sun God. He really found the Sun Tribe, married the princess Chalchiuhtlicue, and became the king of the Sun Tribe.
穀伯說:“我聽說,幾年前,青鬆石王就發表了與這個故事相同的詔書(參見1.4節)。現在他正在等著那個新的阿茲特蘭去娶他的女兒翠玉女呢!”
金童特別喜歡這個故事;人們就都稱呼他為阿茲特蘭了。阿茲特蘭(Aztlan)的納瓦特語原義為“他,來自一個白色彌漫的地方”。
Uncle Maize said: "I heard that a few years ago, Xiuhtecuhtli issued an edict similar to this story (see section 1.4). Now he is waiting for the new Aztlan to marry his daughter Chalchiuhtlicue!"
Gold Boy loved this story so much that people started calling him Aztlan, which means "he who comes from a white place" in Nahuatl.
返回太陽石曆的目錄 Back to Catalog of Sunstone Calendar