大四最後一節英文課,精讀老師照舊胡謅八扯。我卻有點喜歡——就算在他課上神遊四海八荒,回來的時候也不擔心會錯過什麽。
圖片出處:https://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=8870344
果不出所料,魂歸原位的時候,他正踱步至我桌前,仰天(花板)長歎——“after me, the deluge.” 我趕緊記下,這個沒學過。頭發尚茂的精讀老師甩了一下頭,問我們,又像是問自己,“什麽意思,曉得沒?”
"Après moi, le déluge," 他又誇張地說了一遍法語,右手順勢往前一送,劃了半個圈, 差點刮到我同桌的臉。
看我等不知所雲,他說,此乃法國國王路易十五世名言,是對他情人蓬帕杜夫人所言(後人又考證說該話本出於蓬帕杜夫人),被文鄒鄒地翻譯成“我死後,哪管洪水滔天。” 精讀老師突然停住,掠一下頭發,問我們,你們會怎麽翻譯?全班一共12名學生,頓時陷入死般的沉寂——這個時候,得裝死,要不沒完。老師歎口氣,“唉,after me, the deluge。” 他看著我們, 猶如看一群扶不起的阿鬥。那一刻,我想,他肯定也希望自己是路易十五,甩手走人,讓這群呆子湧上社會,自生自滅吧。
圖片出處:https://www.facebook.com/groups/xinlingfamen/
也不知怎的,大學那麽多課,就記住了最後這堂英文課,和他看我們似同情又漠然的樣子。幾十年後的今天,想到這句話,就那麽突然地冒出西遊記裏悟空常說的那句——“俺老孫去也”。駕著筋鬥雲飄然而去,留下身後一堆人、一堆事兒,管它猴的呢。小的時候,常常被教導要有責任心,成大事的都是責任心重的人。但後來發現,那些成大事、掌大權的人,古今中外,好似沒幾個有“責任心”的——作威作福、朝令夕改、鼓搗一番,盡興而去,留下身後洪水滔天,反正不關我鳥事。這樣的態度,他們卻從不提倡我等一介草民學習和借鑒,美其名曰,要有責任心啊。
圖片出處:https://x.com/axialmedia1/status/1815022113561936319
後來聽說,那位精讀老師帶完我們那屆就辭職了,去了我們當地的自來水公司,不知做啥子(做翻譯?做管理?)盼望他切勿把“after me, the deluge”的精神也帶過去,請務必保守俺們家鄉飲用水質量安全,不要集體竄稀。
圖片出處:https://www.bilibili.com/video/BV1Nx421k7sm/c