正文

淒美情緣 第二十一章

(2023-06-21 17:23:48) 下一個

第二十一章 

 

午餐後,雲州從食堂出來,遇到藍教授牽著自行車正要回家,便問:“藍老師,我有個英文地址,不確定該怎麽翻譯,等您有時間,想請您幫我翻譯一下。”
藍教授很友善地說:”好。你帶著,跟我到家去,我幫你看看。“藍教授約六十歲上下,中高身材,能講一口流利的英語,博學、睿智、健談和熱情是給人的第一印象,典型的學者風範。

雲州高興地說:”請您等一下,我去借用小吳的自行車。“

 

雲州放下飯盒,向小吳借了自行車,便騎著自行車跟著藍教授。

”我家不遠,幾分鍾就到。你們有兩個小時的午休時間,不會耽誤下午的工作。“藍教授說。

雲州應了一聲。

 

幾分鍾,雲州便跟著來到藍教授的家。他把自行車停在門外,便跟著進到室內。剛一進門,師母便迎上來問:”這位是?“

”這是我的一個學生,想讓我幫他翻譯些英文。”然後又對雲州說:“這是我的愛人。”

雲州連忙問候:”師母,您好!”

“好,你們坐吧。我給你們泡杯茶去。“師母熱情地招呼道。

 

藍教授和雲州在客廳的棕紅皮革沙發上坐下。客廳不大,沙發精小,沙發前放著一個小茶桌,客廳一端有個棕紅小書架,整個客廳擺放得簡單卻不失典雅。

 

“你把英文拿來我看看。“藍教授說。

“好。”雲州從口袋裏拿出堂姐寄來的兩個信封說:“您看,就是這兩個英文字,我不太敢確定。“

師母端來了兩杯茶放在茶桌上,客氣地說道:”你們喝茶。“

”謝謝師母。“

 

”哦,這個應當翻譯成柏克萊巷,ln是lane的縮寫,這個可以翻譯成丹維爾。“

”您基本上是采取音譯啊。“

”翻譯外文地名和人名,基本上都是音譯,而不是意譯,比如說,紐約,波斯頓,芝加哥,華盛頓,林肯,洛杉磯,巴黎,倫敦,拿破侖等,偶爾也有意譯和音譯相結合,如新澤西,新奧爾良等。“

”要是這樣,那就好翻譯了。“

”在美國還有些地名是土著印第安語,英語字典根本查不到,隻有音譯。“
雲州點點頭,頓了頓問:”藍教授對美國很了解啊?“

”當年我在美國留學好幾年哪?“

”真的?您去的是哪所大學?“

“我是在哥倫比亞大學。”
“是什麽專業?”

”政治和經濟學,獲得雙博士。“藍教授頓了頓,感歎道:”當時畢業時,本來已經得到美國一所大學的聘書,隻因一心要回來報國,被我謝絕了。“

“您還學了政治學?”

“對,準確來講,是比較政治學。”

“據我了解,早期的留學生多是以理科為主。學政治學的,我還是第一次聽說。”

“是啊,本來我開始學的是物理,希望將來能回國發展科技,改變祖國落後的科技麵貌,好讓我們的民族,不再受外國列強的欺負,但很快我意識到,要想讓老百姓享有和平與幸福,除了先進的科技,更需要有一個先進的政治體製。已經有那麽多人學理科,那我就改學政治和經濟了。”

“那您學的在中國用得上嗎?”

“當然用不上啦。不僅用不上,文革時還被打成資本主義的學術權威,經過很多批鬥,後來被下放到東北大興安嶺一個林場勞改。”

“那您在林場都是做什麽?”

“開始伐木,後來又去放排。”

“放排?”

“放棑就是把木材用繩子把木材綁在一起,做成木棑,然後放到江上,順流漂浮到有火車站的江邊。放棑有幾個步驟,先是用繩紮棑,二是在水上行棑,三是快到終點時拉棑靠岸,最後是交棑。”

“那一定很辛苦。”

“那當然,不僅辛苦,也很危險。“

”真沒想到老師還經曆這些。“

”嗨,現在總算都過去了。隻可惜有些人沒能熬過來。“

 

說著,藍教授的女兒開門大聲招呼:”爸、媽,我回來啦。“

”穎穎,回來啦。“藍教授對雲州介紹:”這是我女兒,叫藍穎,正在上高三,今年夏天就要考大學。”

雲州點點頭,笑著看看藍穎,見藍穎也正看著他,有點俏皮地問:“爸,他是誰?”

“這是我的一個學生,叫遲雲州。”

藍穎“哦”了一聲,便跑到媽媽身邊去了。 ”

 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.