《宿駱氏亭寄懷崔雍崔袞》
李商隱
竹塢無塵水檻清, 相思迢遞隔重城。
秋陰不散霜飛晚, 留得枯荷聽雨聲。
------------------------
Unburden Myself In Arduous Journey
Bamboo shores, sleek railings, and the clear lake,
Over mountains and rivers, to you, I attach my heartache.
In this hazy and cold autumn night,
Raindrops on withered lotus leaves break the quiet.
(唐宋韻試譯)
(注:我對“霜飛晚”的理解不同於其他人。)
-------------------------