個人資料
唐宋韻 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

【搗練子令 · 自由】(新韻)

(2023-05-01 11:28:27) 下一個

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
唐宋韻 回複 悄悄話 我關於自由的一些討論(摘自論壇):

** 沒有合適的中文詞語將兩個英文詞清晰地分開。Liberty強調的是人具有的權利(rights),而Freedom強調的是行為的不受限製。

** 其實,在談過liberty與freedom的區別之後,還應該認識到兩者在很多情況下意思是類似的,是可以混用的。比如位於首都華盛頓的韓戰紀念碑上有 Freedom is not free. 詞用得很妙,但這裏麵,Freedom其實跟liberty的意思無異。美國人通過犧牲把戰爭發動者趕回三八線以北。他們給南方人民的帶來的,是民主的社會製度和相應的個人權利。

** 這被放飛的鳥兒得到的是 liberty 還是 freedom,或者都沒得到,甚至得到了苦難? 在籠中吃白食不是不很自在嗎?出去經曆酷暑嚴寒,且終日為果腹而操勞是不是失去了自由,會不會後悔?
登錄後才可評論.