水影流沫

風輕雲淡,上善若水。筆名水影,此名水沫。本博客原創作品,謝絕轉載!
個人資料
水沫 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

層出不窮的網絡新用語

(2013-09-20 15:21:13) 下一個

如今,各種網絡用語層出不窮,對於海華來說,有時候會因此發生很搞笑的事。

今天我給一個同事寫個簡短的E,在標題上寫明某事已做完,內容就寫了"RT"

當時因為比較忙,這個同事又是個中國人,比較熟,想也沒想,就那麽寫了。其實"RT"是國內的人上網時常用的一個詞,意思就是"如題"

然而我同事不太上網,就納悶半天這個"RT"是什麽意思。她剛剛明白"LOL""LAUGH OUT LOUD"的意思。這次是我的錯,居然寫了個中文縮寫。

然後我們就在洗手間碰麵了,她就問我"RT"是什麽意思。

我說:如題。

我的南方普通話一向不標準,主要是RL分不清,說英語也如此。記得曾經老是把我老板ROY喊成LOY,結果隻要我在場,同事都會搞笑地喊老板LOY。有個老美同事要我每次漱口時試著發R的音,練了好久,一不小心還是會把R發成L

於是我看見同事異常驚訝的表情,還在洗手間張望了一下,然後問:什麽?!裸體,NAKED?

天,這都扯哪去了!我連忙解釋:如題,就是如題目所說的意思。

哈哈,其實RT隻是縮寫,算不了新用語。老美網上聊天也喜歡用縮寫,除了LOL,還有CU意思SEE YOUTHX意思THANK YOU等等。

因為上中文網站比較多,發覺國內網友的創新精神和想象能力真是極為豐富,很多網絡詞語已經為一些正式媒體所接納使用,比如"""""囧"和"屌絲"等,這些已經被廣泛接受。  

有意思的看到有些四個詞的類似成語的網絡用語,簡練而難懂,但也十分有趣,正在網絡世界悄然流行。轉一段科普:

【不明覺厲】 雖然不明白你在說什麽,但是聽起來感覺很厲害的樣子。表麵詞義用於表達菜鳥對專業型技術型高手的崇拜,引申詞義用於吐槽對方過於深奧不知所雲,或作為偽裝自己深藏不露的托辭。

【男默女淚】 2010年初出現的網絡用語,全稱為“男生看了會沉默,女生看了會流淚”,常用來形容某篇文章的主題,多與情感愛情有關。

【火鉗劉明】 是“火前留名”的意思,通常在一些有爭議的作品剛出來時使用,表示看好這作品會火的可能性,而在前排留名。此外,“山前劉明”是“刪前留名”的意思。

【累覺不愛】 是“很累,感覺自己不會再愛了”的縮略形式。源自一個帖子,一名95後男孩感歎“很累,感覺自己不會再愛了”,後引發眾多二三十歲的青年議論。

【喜大普奔】 是“喜聞樂見、大快人心、普天同慶、奔走相告”的縮略。

【細思恐極】 是“仔細想想,覺得恐怖至極”的意思。

【人艱不拆】 是“人生已經如此艱難,有些事情就不要拆穿了”的意思。

【說鬧覺餘】 是“其他人有說有笑有打有鬧感覺自己很多餘”的意思。

【啊痛悟蠟】“啊多麽痛的領悟”的意思,後麵的“蠟”是因為網友說這句話時,常在最後加個“蠟燭”圖標以示杯具。

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.