華府龍門陣

小學四川,中學山東,大學上海, 留學歐美,曾海歸在體製內工作,現居美東。
正文

格言短詩三語版(德漢英)216-220

(2023-01-31 17:10:01) 下一個

216 “Mahjong-Roboter“

 

Wieviel Zeit könnte man

wohl sparen,

wenn nur ein Majong-Roboter

erfunden würde!

 

How much time one could

truly save,

if only a Mahjong Robot

were invented!

 

“麻將機器人”

 

如果發明一台

麻將機器人,

將可以節省

多少時間!

 

217 “Probate Lösung“

 

Gepriesen sei

die real existierende Utopie,

in der alle Missstände

sofort behoben werden –

per Berichterstattung.

 

“Effective solution“

 

Much-heralded is

the real existing utopia,

in which all grievances are

quickly remedied –

by news report.

 

“高效處理”

 

禮讚現實中的

理想之邦,那裏

所有的缺失,

在新聞報導中

頃刻重歸圓滿。

 

218 “Erste Hilfe“

 

Die Feuerzunge

leckt

die Bisswunde

der Nacht.

 

“First aid”

 

The fire tongue

licks

the bite wound

of night.

 

“急救”

 

火舌

舔舐著

夜的

創傷。

 

219 “Erst mal“

 

Alles Reifen braucht seine Zeit:

Der Archäologe

lässt über das Grab

Gras wachsen.

 

“Moment”

 

Everything needs time to ripen:

the archaeologist

lets the grass grow

on the grave.

 

“稍安勿躁“

 

萬物成熟皆需時間:

考古學者

讓荒草

長滿墳墓。

 

220 “Die Welt“

 

Aus deinem Fenster

siehst du natürlich die Welt,

aber nur,

wenn du in ihr nicht die Welt

erblickst.

 

“The World“

 

Out your window,

you naturally see the world,

but only when you don’t

catch sight

of the world in it.

 

“世界”

 

隻要你明白:

窗外看不到

真正的世界,

那你望向窗外時

便自然看到了世界。

 

 

(東歐有句俗語,意思是“你窗外那不是真正的世界。”詩人想表達的意思是,如果人意識到這點,那麽窗外所見,便是世界了)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.