176 “Dialektik der Geschichte“
Früher produzierte man
aufgrund einer Idee
eine Druckmaschine.
Heute werden
mittels Druckmachinen
Ideen produziert.
“The Dialectic of history”
Previously, one produced
a printer
based on idea.
Today, ideas are
produced by means
of printers.
“曆史的辯證法”
從前,人的觀念
創造出首台
打印機。
今天,打印機
製造出
人的觀念。
177 “Nach der Pfeife“
Im Takt der Pfeife
spricht die Schlange:
Nein, ich tanze nicht,
ich dirigiere!
“On the Flute”
In the rhythm of the flute
says the snake:
No, I am not dancing,
I am conducting!
“伴隨竹笛”
伴著笛子的節奏
蛇說:
不,我不是在跳舞,
我在指揮!
178 “Entscheidender Unterschied“
Das Gebäude des Ideals
ist theoretisch;
real ist aber immer
seine Ruine.
“The Decisive Difference”
The building of ideals
is theoretical,
but its ruins
are always real.
“關鍵區別”
理想之構築
屬於理論;
理想之廢墟
卻常存於現實。
179 “Der Kreisel”
Wirbelsturm
ist dem Kreisel
die Welt,
als deren Mitte
er selbst
stille steht.
“The spinning top”
To the spinning top,
the whirlwind
is the world,
as the center
of which
it stands still.
“陀螺”
對陀螺而言
旋風
即是它
靜立
其中心的
整個世界。
180 “Der Diener”
Der Diener,
den man nicht los wird,
ist in Wahrheit
der Herr.
“The servant“
The servant
whom one can’t let go of,
is in reality
the master.
“侍者”
無法讓其
離開的侍者,
實際上是
主人。