176 “Dialektik der Geschichte“ Früher produzierte man aufgrund einer Idee eine Druckmaschine. Heute werden mittels Druckmachinen Ideen produziert. “The Dialectic of history” Previously, one produced a printer based on idea. Today, ideas are produced by means of printers. “曆史的辯證法” 從前,人的觀念 創造出首台 打印機。 今天,打印機 製造出 人的觀念。 177 “Nach der Pfeife“ Im Takt der Pfeife spricht die Schlange: Nein, ich tanze nicht, ich dirigiere! “On the Flute” In the rhythm of the flute says the snake: No, I am not dancing, I am conducting! “伴隨竹笛” 伴著笛子的節奏 蛇說: 不,我不是在跳舞, 我在指揮! 178 “Entscheidender Unterschied“ Das Gebäude des Ideals ist theoretisch; real ist aber immer seine Ruine. “The Decisive Difference” The building of ideals is theoretical, but its ruins are always real. “關鍵區別” 理想之構築 屬於理論; 理想之廢墟 卻常存於現實。 179 “Der Kreisel” Wirbelsturm ist dem Kreisel die Welt, als deren Mitte er selbst stille steht. “The spinning top” To the spinning top, the whirlwind is the world, as the center of which it stands still. “陀螺” 對陀螺而言 旋風 即是它 靜立 其中心的 整個世界。 180 “Der Diener” Der Diener, den man nicht los wird, ist in Wahrheit der Herr. “The servant“ The servant whom one can’t let go of, is in reality the master. “侍者” 無法讓其 離開的侍者, 實際上是 主人。 |