華府龍門陣

小學四川,中學山東,大學上海, 留學歐美,曾海歸在體製內工作,現居美東。
正文

格言短詩三語版11-15

(2022-04-20 07:56:05) 下一個

 11 “Der Bannerträger”

Der Grund,

warum einer

das Zeichen auf dem Banner

nicht kennt,

ist oft nur,

dass er es

selbst trägt.

“The Banner Carrier”

The reason

why one

isn’t familiar with

the sign on the banner,

is often only

that he himself

carries it.

“旗手”

為何旗手

不熟識

旗幟上的標誌?

隻因為他自己

常常高舉著

那麵旗幟。

12“Nutzen”

Ein häufiger Gebrauch

der Zeitung:

etwas zu decken.

“Usage”

A common usage of

newspaper:

to cover something.

“用途“

報紙通常的

一個用處:

蓋住什麽東西。

13 “Prinzipientreue”

Der Esel spricht:

Der Pfosten

ist mein

Prinzip.

“Stay True to the Principle”

The donkey says:

The peg

is my

principle.

“不忘初心”

驢子說:

橛子

是我的

初心。

14 “Der Triumpbogen”

Warum hat

der Sozialismus

ein Nadellöhr?

Damit Karawanen

von Kapitalisten

Einzug halten koennen.

“Arch of Triumph”

Why has

the Socialism

a needle eye?

So that the Caravans of

Capitalists could triumph

their way through.

“凱旋門”

為什麽

社會主義

有個針眼?

為了讓資本家的

駱駝商隊

由此凱旋穿越。

15 “Anreiz“

Wo Karotten

als Anreiz dienen,

treten Kaninchen

als Talente hervor.

“Incentive”

Where carrots

serve as incentive,

hop out rabbits

as talents.

“獎勵”

拿胡蘿卜作

獎勵的地方,

跳出來的天才

是一隻隻兔子。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.