穀雨立夏正相宜





發呆,“芳心是事可可”
個人資料
正文

我家的黃人參

(2023-07-07 19:38:51) 下一個

啥?你沒聽說過"黃人參"?可不是嘛,我今天以前也隻聽說過紅參、黑參。去網上查了一下,還真的有黃參(說是主要指黨參)。

可是,此"參"不是彼"參"。

今天早上,在新家安定下來的女兒發來短信,描述她的寓友Sarah:

我頓時糊塗了。這是個什麽說法?於是問:

原來,原來又是白字大王的笑料:她說這種沒味道的豆腐就是白人典型的亞洲食譜:白人餐。估計她先打字"白人",然後打can,多音字的"參"就跳出來了。ABC毫不猶豫地選了這個字!

看她最後發的那個8{ 估計自己也不好意思了。ABC的中文啊。。。。

晚上我發給她圖片,讓她看看正宗的"黃人參"LOL

還有,我們也吃別的種族的"人參"

很開心她到了新地方,第一站就是去逛超市。今天去了H Mart,準備好好給自己做"黃人參"。

想想,這說法有點政治不太正確哈。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
可能成功的P 回複 悄悄話 回複 '風中的葦絮' 的評論 : 謝謝來訪,開心一笑!
風中的葦絮 回複 悄悄話 哈哈,好玩,太幽默了!
可能成功的P 回複 悄悄話 回複 '菲兒天地' 的評論 : 開心博菲兒美女一笑!
可能成功的P 回複 悄悄話 回複 'Jiangmin' 的評論 : 嘿嘿嘿,估計我們會嘲笑她好一陣子LOL
菲兒天地 回複 悄悄話 回複 'Jiangmin' 的評論 : +1

哈哈哈,笑死!
Jiangmin 回複 悄悄話 小才女太可愛了!好個白人參!才女妹妹家的黃人參太讚了!LOL
可能成功的P 回複 悄悄話 回複 '邵豐慧' 的評論 : 哈哈哈,你太幽默啦!
邵豐慧 回複 悄悄話 哈哈, 媽媽都是翻譯家。
登錄後才可評論.