隻關心很久以前的事

中國和外國的曆史。可能是真發生過的事,也可能是故事。
個人資料
正文

牛逼家族第五代:赫拉克勒斯(童年)

(2022-01-20 08:52:24) 下一個

在 上一回 咱們說到,阿爾克墨涅(Alcmene)公主生下了兩個兒子,阿爾塞德斯和伊菲克勒斯(Iphicles)。因為大兒子是和宙斯(Zeus)生的,她怕宙斯的原配妻子赫拉(Hera)加害,把他的名字改成了赫拉克勒斯(Heracles),意思是赫拉的榮耀,希望赫拉因此能手下留情。

在羅馬神係裏,他的名字可能更出名:赫丘利(Hercules)。


在一段故事裏,阿爾克墨涅因為懼怕赫拉的淫威,把小嬰兒赫拉克勒斯扔在了荒野,被智慧女神雅典娜(Athena)看見。

雅典娜是宙斯的女兒,所以算起來赫拉克勒是她的(同父異母)弟弟。她把小嬰兒撿起,悄悄的放到熟睡的赫拉身邊。

赫拉睡醒,發現床邊多了一個肥嘟嘟可愛的嬰兒。她不知道這嬰兒是誰,就喂他奶吃。誰想赫拉克勒斯年紀雖小,嘴裏的勁兒可不小,一下咬得赫拉生疼。她一聲大叫,把嬰兒的嘴從自己的乳房拔了出來。

半口沒有喝下去的乳汁撒滿了天空,變成了無數繁星。這就是銀河(Milky Way)的來曆。

赫拉克勒斯因為喝了幾口赫拉的奶水,使得他力大無窮,遠勝常人。

The Origin of the Milky Way, 1636-1637, by Peter Paul Rubens (1577–1640), Museo del Prado, Spain
The Origin of the Milky Way, 1575, by Tintoretto (1519–1594), National Gallery, UK

在另一段故事裏,赫拉克勒斯和弟弟伊菲克勒斯在八個月大的時候,他們被放在兩個搖籃,睡在父母隔壁的屋子裏。

夜幕深深,赫拉還是想害這個宙斯的私生子,就在他們屋子裏放了兩隻凶猛的毒蛇。

阿爾克墨涅和丈夫安菲特律翁(Amphitryon)睡得正香,忽然被幾聲尖叫吵醒,隔壁屋裏傳來哭鬧和嬉笑聲。他們匆匆趕去,隻見伊菲克勒斯在搖籃裏哭,臉嚇得慘白。

赫拉克勒斯呢,兩手各攥著一隻毒蛇。一隻已經被他捏死了,另一隻握在手中,他哈哈嬉笑,眼前凶猛的毒蛇完全像是個玩具。

Herakles as a boy strangling a snake. Marble, Roman artwork, 2nd century CE. Capitoline Museums, Italy
The Infant Hercules With a Serpent (1700 – 1722), by Pieter Van Der Werff (Dutch, 1665 – 1722)

赫拉克勒斯從小就展現了遠超常人的勇氣和力量,但天神們還想試他一試。這段故事據說來自蘇格拉底(Socrates)。

有次在一個路口,他遇到了兩個女神,讓他從兩條路裏二選一:往左走你的一生會平凡,舒適且漫長;往右走你的一生會充滿艱辛苦難,但燦爛輝煌。

他毫不猶豫的選擇了後者。

在很久以後,赫拉克勒斯的晚輩,阿喀琉斯(Achilles),也麵臨和作出了類似的選擇

Hercules at the Crossroads, 1748, by Pompeo Batoni (1708–1787), Liechtenstein Museum, Vienna
Choice of Hercules (1819), by Thomas Sully (American, 1783-1872)

一如他的選擇,赫拉克勒斯長大後,經曆了常人無法想象的苦難和榮耀。

他的故事實在太多太長了,單獨寫可以寫十幾個係列。

他是古希臘第一大英雄。

One of the most famous depictions of Heracles, Farnese Hercules, Roman marble statue on the basis of an original by Lysippos, 216 CE. National Archaeological Museum, Naples, Italy
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
木有文化 回複 悄悄話 回複 'Abracadabra' 的評論 : 多謝。希臘神話裏最讓我頭疼的,也是這些中文名字。四個字還好,隻要五個字開始,甚至六七個字,我自己就暈了,更別希望能講清楚。
Abracadabra 回複 悄悄話 喜歡你的希臘神話,特別是標注了英文名,很方便,因為我在其它地方有時聽中文的,有時看英文的,都對不上。
木有文化 回複 悄悄話 回複 '平等性' 的評論 : 多謝平版主到訪。周末愉快!
平等性 回複 悄悄話 文化兄真是有底蘊,要配上這些插圖,得看過多少相關的作品呀。多謝分享,祝周末愉快
木有文化 回複 悄悄話 回複 '玻璃坊' 的評論 : 多謝你的鼓勵。
我發過的這兩篇,
伊菲吉妮亞(Iphigenia) https://blog.wenxuecity.com/myblog/78531/202112/21577.html
的來源是 Euripides 的 Iphigenia in Aulis
悲慘家族完結篇:俄瑞斯忒斯 https://blog.wenxuecity.com/myblog/78531/202107/9073.html
的部分來源是 Aeschylus 的 Oresteia
本來都是希臘的話劇,隻是被我改成白話敘事的故事了。

我下麵會發一個係列,底比斯係列,裏麵第五篇是《安提戈涅》。那是我唯一嚐試保留了原來話劇的格式,第幾幕,誰上場誰退場什麽的。我不知道效果如何,等過幾天發出來,心中忐忑一下。
玻璃坊 回複 悄悄話 回複 '木有文化' 的評論 : 花三年啃伊利亞特,敬佩!
古希臘羅馬的話劇應該也很有意思,期待。
木有文化 回複 悄悄話 回複 '玻璃坊' 的評論 : 暫時應該不會了,很抱歉。
我從開始啃伊利亞特,到啃完,花了三年時間,中間斷過好幾次。想繼續啃奧德賽,也一直沒有下定決心。

我現在習慣多找一些來源,比如赫西俄德的 "work & days", 神譜,ovid's 變形記,希臘的那些話劇,反正哪個有趣就拚湊起來。專啃一個大部頭還是需要太大的勇氣了。
玻璃坊 回複 悄悄話 好看。
通讀了木先生的「伊利亞特」,讚!
先生會不會寫赫西俄德的「神譜」?應該挺有意思的。
雪山草地 回複 悄悄話 大力神的故事很有意思,謝整理分享!
登錄後才可評論.